Greetings!
My name is Dmitry and I'm a translator with over 4 years of experience who loves the idea of introducing media to another language and composing a text that is easy and enjoyable to read. I believe translation is localization, meaning it is crucial to address cultural and linguistic issues when adapting a product for a foreign consumer.
I translate:
■ from English/Japanese to Russian;
■ from Russian/Japanese to English.
I also do proofreading and editing (English and Russian).
I have worked on games of various genres, here you can see the full list of my projects (I had to remove the links because I don't have 3 posts yet):
English to Russian
■ Aground (RPG)
■ fault - milestone two side:above (Visual novel) – Also checked against the Japanese original and edited the other translators' work
■ Sense - 不祥的预感: A Cyberpunk Ghost Story (Adventure)
■ Maid Mansion (Visual novel)
■ Kawaii Deathu Desu (Action)
Japanese to English
■ Bottle Biosphere ~Living with a runaway girl~ (Visual novel)
■ The Remission of Sins (Visual novel)
Japanese to Russian
■ fault – milestone one (Visual novel)
■ World Of Fault (Comic)
Russian to English
■ Twilight Town: A Cyberpunk Day In Life (Visual novel)
■ Sand Castle (Visual novel)
■ Daiku no Medium (Visual novel)
Russian editor
■ My Countless Worlds ~Enchanted Cape~ (Visual novel)
■ Mhakna Gramura and Fairy Bell (Visual novel)
My rates depend on the project, so please contact me for more detail. We can always negotiate the price, so no need to be shy!
Please contact me via e-mail: chirtsov1997@gmail.com
Thank you!
My name is Dmitry and I'm a translator with over 4 years of experience who loves the idea of introducing media to another language and composing a text that is easy and enjoyable to read. I believe translation is localization, meaning it is crucial to address cultural and linguistic issues when adapting a product for a foreign consumer.
I translate:
■ from English/Japanese to Russian;
■ from Russian/Japanese to English.
I also do proofreading and editing (English and Russian).
I have worked on games of various genres, here you can see the full list of my projects (I had to remove the links because I don't have 3 posts yet):
English to Russian
■ Aground (RPG)
■ fault - milestone two side:above (Visual novel) – Also checked against the Japanese original and edited the other translators' work
■ Sense - 不祥的预感: A Cyberpunk Ghost Story (Adventure)
■ Maid Mansion (Visual novel)
■ Kawaii Deathu Desu (Action)
Japanese to English
■ Bottle Biosphere ~Living with a runaway girl~ (Visual novel)
■ The Remission of Sins (Visual novel)
Japanese to Russian
■ fault – milestone one (Visual novel)
■ World Of Fault (Comic)
Russian to English
■ Twilight Town: A Cyberpunk Day In Life (Visual novel)
■ Sand Castle (Visual novel)
■ Daiku no Medium (Visual novel)
Russian editor
■ My Countless Worlds ~Enchanted Cape~ (Visual novel)
■ Mhakna Gramura and Fairy Bell (Visual novel)
My rates depend on the project, so please contact me for more detail. We can always negotiate the price, so no need to be shy!
Please contact me via e-mail: chirtsov1997@gmail.com
Thank you!