I genuinely thought she was selling flowers cuz she looks she was holding one, and wondered why sis was mad at me ;-;
Japanese prostitution. "Mister, would you like to buy this flower?", they do this so that if a person of the law turns up, well, they are just selling flowers... nothing illegal there.
now apply that particular bit of knowledge to some japanese RPGs, you'll be surprised (I'm looking at you Aerith Gainsborough) at the possible implications in a few games.
I could rewrite it, but it was one of those things that I didn't even think about, because I knew exactly what the implied context was.
Despite what some people would have you believe, I didn't decide to be the puritan police when I was translating the game, just took some things and changed them to either A) make more sense for westerners, or B) had a bad area in the translation where I decided to rewrite it.
And as for the SJ bit that got brought up recently, my first thought when I read it was "what?" because it really came out of the left field in a supposed fantasy world, so I decided to do away with it and put in a reference in it's place, although I will admit the whole "could this cause issues?" was also a factor... which it did in the end, damned if I did, damned if I didn't. ¯\_(ツ)_/¯