While waiting for the DLC, I looked for the translation text inside the 2 different versions of the game; it seems there's not much additional change between the Kagura ver. and the Raw Japanese 1.10. The only changes that I notice are that the Kagura version uses a different font for the game to make it possible to contain more words to fit the ideal 2-columns dialog box and removes some redundant words in the System.json, so there's 2 less of a total columns for the System.json in the Kagura ver. and the raw one.
If the worst-case scenario happens, like we can't just straight copy and paste the DLC content into the Kagura ver. , at least any possible future translator can do less work by just copying and pasting the exact word from the Kagura ver. into the raw Japanese version that patched with DLC since every map between those 2 versions contains exactly the same columns. Or the easier solution, just wait till Kagura finish the translation for the DLC
.
Sadly, this DLC might contain a huge chunk of content, so I decided to drop my earlier intention to translate the DLC while waiting for the official one to release
.