Mod Ren'Py Bad Memories [v0.6] CZECH translation

Cabitko

Newbie
Jun 10, 2020
44
48
288157_bm_cover.jpg
Overview:
Český překlad hry Bad Memories [v0.6] s VT modem.
Link to original game

Updated: 2020-11-28
Game/Creator: Bad Memories,
Modder: Cabitko
Mod Version: 0.6.0
Game Version: v0.6
Language: Czech

Features:
You don't have permission to view the spoiler content. Log in or register now.

Installation:
You don't have permission to view the spoiler content. Log in or register now.

Change-Log:
You don't have permission to view the spoiler content. Log in or register now.

Další hry:
You don't have permission to view the spoiler content. Log in or register now.

Download: - -
Screenshot_1.jpg Screenshot_2.jpg Screenshot_3.jpg Screenshot_4.jpg Screenshot_5.jpg
 
Last edited:

Real Kreten

Active Member
Apr 10, 2020
572
2,067
Not that I need a Czech translation, but when you have already dealt with the localization ... It would be a sin not to pay attention to it. :D
 
  • Like
Reactions: Cabitko

grisax

Newbie
Oct 12, 2020
79
180
Obdivuji, že ses do něčeho podobného pustil, chápal bych překlepy, ale už ne to, co tu vzniklo. Snad žádná z vět, které jsem přečetl (desítky), nebyla ve skutečnosti překladem. Kompletně ponechaly anglickou větnou stavbu a jen nahradily jednotlivá slova, což je něco, co už i automatický překladač dokáže překonat.
 

Cabitko

Newbie
Jun 10, 2020
44
48
Obdivuji, že ses do něčeho podobného pustil, chápal bych překlepy, ale už ne to, co tu vzniklo. Snad žádná z vět, které jsem přečetl (desítky), nebyla ve skutečnosti překladem. Kompletně ponechaly anglickou větnou stavbu a jen nahradily jednotlivá slova, což je něco, co už i automatický překladač dokáže překonat.
Chapu, ze ten preklad zdaleka neni idealni, ale ja ho delal hlavne pro lidi, kteri neumi vubec anglicky a z toho prekladu aspon vedi vo co go. Jsou to mraky textu, takze pouzivam prekladac a a hlavne u teto hry byl problem, ze hlavni hrdina muze byt holka i kluk, coz v kodovani zabralo mraky casu aby ty vety aspon trocha davali smysl.
 

Real Kreten

Active Member
Apr 10, 2020
572
2,067
Obdivuji, že ses do něčeho podobného pustil, chápal bych překlepy, ale už ne to, co tu vzniklo. Snad žádná z vět, které jsem přečetl (desítky), nebyla ve skutečnosti překladem. Kompletně ponechaly anglickou větnou stavbu a jen nahradily jednotlivá slova, což je něco, co už i automatický překladač dokáže překonat.
Je rozdíl si překládat větu po větě pro sebe a překládat rozsáhlejší texty.

Místy je překlad dobrý a místy není. Udržet celou dobu překladu pozornost není snadný. S kolísáním pozornost tak kolísá i úroveň díla. Pokud to hodnotím jako koníček, pak je překlad dobrý. V profesionálním měřítku by pochopitelně vyžadoval ještě určitou péči.
 

Cabitko

Newbie
Jun 10, 2020
44
48
Jen pro informaci .. tato verze ma kolem 10.000 radku kodu na preklad, co je spousta textu. Nicmene problem je spys v definovani pohlavi v textu .. prikladam pro predstavu screen kousku prekladu.
Screenshot_15.png
 
  • Like
Reactions: Real Kreten

Vorsoth

Newbie
May 14, 2021
39
12
A nebylo by lepší se zaměřit na překlad hlavní postavy jako muže?? Podle mě víc lidí bude hrát za mužskou postavu než za ženskou. Přinejhorším pak můžeš po hotovém překladu za muže se vrhnout za ženskou postavu a ve finále mít dva různé překlady za mužskou a ženskou postavu.
 

Ter2245

New Member
Jul 15, 2017
11
9
Why even why ever would you create something like this. Anyone with a little bit of brain already learned english and rest of population do not care about these types of games so you are basicly targeting a slim percent of player population here. I'm Czech but even I can't understant what you are trying to do here. When I was 12 I wanted world of warcraft in czech as well until I had ingame "ohnívé koule za mage". From that point I undertood that sometime original especialy with dabing or games in general are just better. It's even better for people to learn english because without trying to understand you will never LEARN! THAT IS THE POINT!