RPGM Completed Complete DREAMLAND - Succubus Kingdom

Mar 22, 2023
378
465
A faithful by-hand translation will always be the superior option. I found out that they were working on this very recently, as it wasn't stated in either translation request thread here or the ULMF thread linked earlier as far as I know. I only found out via Pummels' Patreon page where he has a partial up and said another group was on it. Had I known that was the case earlier on, I wouldn't have bothered with the effort. It's just a really unfortunate situation. Still, I'm wishing the best for them and their project. I'm taking solace in giving people an early option should they so choose, with theirs later on that should be more faithful. That said, this one is tested, and I can vouch for stability.


You're not wrong. For each sentence that looked "off", running through a few translations (AI and otherwise) multiple times down to a single kanji that was using an incorrect definition and correcting it and the sentence structure was very tedious. I've been at this for a while now though, so I'm used to it by now I suppose.
Same thing happened to me when I modded Cage of the Succubi!
I feel your pain!!!!

Let's commiserate together XD
 

nightmare054

Member
Jan 1, 2018
191
95
Over the past few months, I've been editing (Fixing numerous bugs, correcting mistakes/mistranslations, making names/locations have consistent naming, filling in what the tool couldn't manually, etc.) a Deepseek translation of this game. I really liked this one playing through and wanted to see a good, readable translation of it. Please support the developer if you can for making an excellent game!
thanks for this. way better than pure MTL for sure, now i can understand what happen


A faithful by-hand translation will always be the superior option. I found out that they were working on this very recently, as it wasn't stated in either translation request thread here or the ULMF thread linked earlier as far as I know.
that's great news, cant wait for that