RPGM Shota-loving Succubus and the Breast-fucking Perv Women

Jan 2, 2020
466
241
As far as I can tell, no one is working on a translation at the moment. I was waiting to see if someone was gonna slide a download link into the thread. Then, I'd see if I liked it and maybe give it a spin...
Oh its you again,so what your something like a wandering translator?
 

Owlsyn

New Member
Apr 1, 2018
2
3
As far as I can tell, no one is working on a translation at the moment. I was waiting to see if someone was gonna slide a download link into the thread. Then, I'd see if I liked it and maybe give it a spin...
If you wanna take it for a whirl I have a copy, would love to see a translation
 

ValorKG

Member
Jan 14, 2018
133
387
If you wanna take it for a whirl I have a copy, would love to see a translation
Thank you for the game. Work has officially begun! Not sure which version this is, but I'm gonna hope it's the latest!

Anyway, just like with Succubus Game, I'm going to be using this thread to post translation updates, so that everyone who +1ed the thread knows that someone has taken the request and is working on it. The game itself seems pretty short. For once, CommonEvents is really small, with each scene being in its own Map. This means that the game just doesn't have as many lines. Certainly less complex than Succubus Game. There doesn't seem to be an inventory system (even a basic one) or real combat. Granted I only played for about five minutes of real game-time up to this point so I may be wrong.

The following data file is a full MTL of this game, with the exception of the intro, which is fully translated. Note that I only got to the text box that tells you to talk to everyone. Everything after that is untested, raw, MTL. So the villagers may speak gibberish. Keep that in mind, k?

As for initial observations:

This game is clearly based on Dragon Quest III. Aliahan? No, we have Hariahan! The brave hero Ortega? No, we have the brave hero Orcaca instead! I feel like I'm playing Maragonquest again. Also, the MC's name is Al and that reminds me of Cornelica. (Both of those games are good and I recommend them, btw).


Secondly, I changed the title (which is clearly MTL) to something more appropriate for an English audience. Tell me if you prefer the original, and I'll change it back, k?

Finally, you know how to establish a tone? Well, the reason this game is focused on breasts is not only for fetish reasons. It's because the characters break the fourth wall in the first five minutes to talk about not wanting to get in trouble with the cops for... obvious reasons. Not making it up, or the subsequent warning. Only thing I added was "storefront and online forums". That's the kind of game this is, guys.

Enough of the chatter. We start off with Translation V1!
 

Succubus Hunter

Devoted Member
May 19, 2020
8,445
16,337
If you wanna take it for a whirl I have a copy, would love to see a translation
Thank you for providing the link to this game.

Thank you for the game. Work has officially begun! Not sure which version this is, but I'm gonna hope it's the latest!

Anyway, just like with Succubus Game, I'm going to be using this thread to post translation updates, so that everyone who +1ed the thread knows that someone has taken the request and is working on it. The game itself seems pretty short. For once, CommonEvents is really small, with each scene being in its own Map. This means that the game just doesn't have as many lines. Certainly less complex than Succubus Game. There doesn't seem to be an inventory system (even a basic one) or real combat. Granted I only played for about five minutes of real game-time up to this point so I may be wrong.

The following data file is a full MTL of this game, with the exception of the intro, which is fully translated. Note that I only got to the text box that tells you to talk to everyone. Everything after that is untested, raw, MTL. So the villagers may speak gibberish. Keep that in mind, k?

As for initial observations:

This game is clearly based on Dragon Quest III. Aliahan? No, we have Hariahan! The brave hero Ortega? No, we have the brave hero Orcaca instead! I feel like I'm playing Maragonquest again. Also, the MC's name is Al and that reminds me of Cornelica. (Both of those games are good and I recommend them, btw).


Secondly, I changed the title (which is clearly MTL) to something more appropriate for an English audience. Tell me if you prefer the original, and I'll change it back, k?

Finally, you know how to establish a tone? Well, the reason this game is focused on breasts is not only for fetish reasons. It's because the characters break the fourth wall in the first five minutes to talk about not wanting to get in trouble with the cops for... obvious reasons. Not making it up, or the subsequent warning. Only thing I added was "storefront and online forums". That's the kind of game this is, guys.

Enough of the chatter. We start off with Translation V1!
You are a translating machine! (Pun intended).
 

ValorKG

Member
Jan 14, 2018
133
387
Alright, I wasn't satisfied with the amount of work in V1. So this patch contains the entire prologue, up until Al goes to sleep. Enjoy.
 
  • Yay, update!
Reactions: Succubus Hunter
Jan 2, 2020
466
241
Alright, I wasn't satisfied with the amount of work in V1. So this patch contains the entire prologue, up until Al goes to sleep. Enjoy.
Maybe you and I can talk on discord,i have found many hidden gems that wait to be translated.