Oh boy there's a lot of issues with this game's script. I didn't start taking note until I was in act 1 but there's typos and grammar issues all over the place. As well as an inconsistency in whether the dialect is supposed to be American or British and how it seems like it switches between the two mid-sentence let alone mid-cutscene. I wish there was a discord where I could throw what I've found but seeing as I'm not being paid, I'll throw what I got here.
There's no hyphen or dots in between the CC.
Good job*
This doesn't have the format of other sighs and it reads as if he's just saying the word sigh.
While I enjoy Bront's dialogue and the shake up in presentation, it doesn't fit the standard dimensions and has this bleed over into the next line.
I am very confused as to why *Sniff*, an action, is broken up by these dots.
begin*
patron*
measurements*
can*
This is a double negative and gives the opposite meaning of Lily's intended statement.
reminded*
Less spelling mistakes and more like terms that don't make sense in this setting. You're going with the average peasant living to 40, despite this world having healing magic and potions, so a retirement home and a modern term like deleted is weird. A good replacement for deleted would be "erased".
apology*
This is less a spelling mistake and more of a confusing dialect thing. This would be fine if Lily had an American Southern drawl indicating her lack of education. Though first off, that's an offensive stereotype and secondly, I'm not sure that is what you're going with considering she speaks well enough in every other scene.
You don't use temporarily in most instances. Also I forgot to highlight it, the last image needs to be corrected to a part*.
apologize*
noticed*
could have* carried
Alternatively, carry* could have been used.
While not objectively wrong, this can be clunky depending on dialect. switching it to truly are* would have it make sense regardless of chosen English.
every*
upset*
one*
While there's an excessive use of misused commas throughout the entire game, this one annoyed me the most. Seriously, I could fill an entire thread with pages of screenshots showing commas that shouldn't exist.
As mentioned earlier, it keeps switching back and forth between British and American English. Regardless, this is a poor use of the term bloody.
Bloody is also a term similar to the American term "fucking".
Example: "I don't fucking care!" and "I don't bloody care!"
Leng's favorite word is "fucker" when it comes to describing monsters so it seems off.
Speaking of which. He uses bugger. So far this is the only instance I've noticed. Bugger has a long history of development that I won't bore you all with but it essentially serves the same purpose as calling monsters "fucker" so it's odd that he only uses this once.
I haven't got confirmation but I don't think Leng is older than 21. Calling an old man "mate" doesn't make sense socially. Especially "old mate" as that is more to describe a long term friend, not someone's age. It's also confusing since other characters have used the term "bro" and "dude" so far.
hadn't*
You don't need the "if" here.
known*
I'm max image limit for this post.