RPGM The Massacre Cowgirl of the Wasteland: Sequel

dirk.diggler

Newbie
Oct 5, 2017
18
6
Translator++ can't distinguish variables from spoken words in the map files, creating bugs like bullets not hitting etc. That being said, the mechanics of the game are just awful. Not fun at all. A hard pass for me.
 

dexj903

New Member
Jun 27, 2023
10
1
The game was fun and took effort to win. The dark souls of RPGM games. The defeat scenes didn't play for me but I got the gallery unlocked. Look through them as material later.
 

dexj903

New Member
Jun 27, 2023
10
1
Translator++ can't distinguish variables from spoken words in the map files, creating bugs like bullets not hitting etc. That being said, the mechanics of the game are just awful. Not fun at all. A hard pass for me.
I assumed bullets missing was a mechanic since the tutorial mentioned bullets can miss. Probably the dev handwaving away bugs but it sort of makes sense.
 

lusciousboy01

Member
Nov 15, 2017
144
318
Translator++ can't distinguish variables from spoken words in the map files, creating bugs like bullets not hitting etc. That being said, the mechanics of the game are just awful. Not fun at all. A hard pass for me.
I don't use Translator++ or a similar program. I add a plugin named CustomTranslationEngine to the game and do translations on an external file.
Which means, the base game files are almost untouched.

Bullet missing shouldn't have anything to do with my translation.
Though, defeat event watching probably is. I am not exactly sure of the reason but my suspicions are on the plugin.js file.

Which is not supported by the plugin and needs to be translated manually.
 

comstlen6

Newbie
Dec 22, 2018
75
186
I don't use Translator++ or a similar program. I add a plugin named CustomTranslationEngine to the game and do translations on an external file.
Which means, the base game files are almost untouched.

Bullet missing shouldn't have anything to do with my translation.
Though, defeat event watching probably is. I am not exactly sure of the reason but my suspicions are on the plugin.js file.

Which is not supported by the plugin and needs to be translated manually.

I fixed the error for defeat scenes. See attached languages files. The file translated the name of the scenes so the game could not load them properly.

The story is linear but there are two "endings". For those who don't want to replay the game, you must
You don't have permission to view the spoiler content. Log in or register now.
 
Last edited:

dexj903

New Member
Jun 27, 2023
10
1
I fixed the error for defeat scenes. See attached languages files. The file translated the name of the scenes so the game could not load them properly.

The story is linear but there are two "endings". For those who don't want to replay the game, you must
You don't have permission to view the spoiler content. Log in or register now.
Assuming the bad end
You don't have permission to view the spoiler content. Log in or register now.
I don't see a separate bad ending in the gallery.
 

comstlen6

Newbie
Dec 22, 2018
75
186
Assuming the bad end
You don't have permission to view the spoiler content. Log in or register now.
I don't see a separate bad ending in the gallery.
None of the endings are in the gallery. Only the GOR ends are in the gallery. She escaped the capture, but in the bad end
You don't have permission to view the spoiler content. Log in or register now.


I made a game request: https://f95zone.to/threads/the-massacre-cowgirl-of-the-wasteland-sequel-paragraph14.263980/
It will likely go through a rule 7 review...

Could the OP or the translator lusciousboy01 upload the final translation for the mod either here or on the game request page if approved?
 
Last edited:

lusciousboy01

Member
Nov 15, 2017
144
318
None of the endings are in the gallery. Only the GOR ends are in the gallery. She escaped the capture, but in the bad end
You don't have permission to view the spoiler content. Log in or register now.


I made a game request: https://f95zone.to/threads/the-massacre-cowgirl-of-the-wasteland-sequel-paragraph14.263980/
It will likely go through a rule 7 review...

Could the OP or the translator lusciousboy01 upload the final translation for the mod either here or on the game request page if approved?
I uploaded the full version with the fixed file you provided.
For reference though, where exactly was the problem?
I though I checked all the scripts properly.
 

comstlen6

Newbie
Dec 22, 2018
75
186
I uploaded the full version with the fixed file you provided.
For reference though, where exactly was the problem?
I though I checked all the scripts properly.
In the translation file for the maps (sections "mapX" in "languages/EN.txt"), the lines called name change translated the variable name of the scenes.

Gallery is in map002 and GOR scenes are in map004. The gallery loaded properly since map002 loaded the scenes based on commonevent id, which were numbers.

However, the GOR scenes referenced the variables in map004, but those variables were in Japanese. When those got translated, the game could not load the scene.

In summary:
  • gallery map002 -> event id in commonevent
  • mapX for GOR scenes -> JP variable in map004 -> event id in commonevent
  • The problem was mapX got translated but map004 did not
  • Solution: remove translation for mapX (which was what I did) or translate map004 to match mapX
Based on my experience, most games simply reference event id in mapX instead of creating a new map. So the issue was with the game structure and not your translation.
 

lusciousboy01

Member
Nov 15, 2017
144
318
I see. I thought of NameChange similar to the DisplayName and translated to English.
However, this game used it on that way...

Well, this game also uses 408 comment message code to display the difficulty level screen so I should have expected other uncommon practices too.

Thank you.