Others [Translation Request] Light Wing Senki Extia [VJ009415] [Lusterise]

Shadow9855

Newbie
Aug 22, 2021
27
3
You first have to complete the normal ending once. Then if you reload a save file shortly after you defeated blonde villain guy the story has a new branch that you reach automatically if you fulfilled the conditions (having lost to all the monsters the maximum amount of times before reaching their bad ends). This is the way to reach the bad ending that I believe contains the scene you are referring to.
Thank you for you too, I got what I want :)
 
  • Like
Reactions: Hoto222

azaa2

Newbie
Aug 4, 2019
66
114
Just passing the word, a friend made a complete AI translation for Exstia 1, 2 and A (3 is coming too, after he plays the game to check if everything is ok, perhaps in a week). I should add 1 is the less polished of the bunch but mroe fixes are planned.
They are and in our shared folder in my signature.
There are also optional patched files included in each archive to have an english title bar and such (As far as I know, it still require the use of japanese locale, especially if the game path has japanese characters and such, but some people reported it worked fine without).
 
Last edited:
  • Like
Reactions: Milly and Belgaesh

Belgaesh

Member
Apr 6, 2019
142
69
Just passing the word, a friend made a complete AI translation for Exstia 1, 2 and A (3 is coming too, after he plays the game to check if everything is ok, perhaps in a week). I should add 1 is the less polished of the bunch but mroe fixes are planned.
They are and in our shared folder in my signature.
There are also optional patched files included in each archive to have an english title bar and such (As far as I know, it still require the use of japanese locale, especially if the game path has japanese characters and such, but some people reported it worked fine without).
Interesting. I wonder how much better it is than the original translation?
 

azaa2

Newbie
Aug 4, 2019
66
114
Interesting. I wonder how much better it is than the original translation?
From what I saw/know:
The translation itself is alright. Not perfect obviously, you can still consider it machine translation. The japanese onomatopoeia, in sex scenes in particular, are still the biggest hurdle. But names, pronuns and such are consistent accross the board.
The strings have been automatically wrapped and padded so that words aren't cut at the end of a line. I don't think that was the case in the original machine translation. Maybe I misremember, it has been a while.
Special characters have been removed on purpose too, for that same reason, as they don't always have the same width as other characters, causing the lines to wrap at variable positions.

Just give it a spin. Just keep in mind Exstia 1 has the roughest one, as it was his test run. If you got feedback, I can pass back the word.
 
  • Like
Reactions: Belgaesh

Belgaesh

Member
Apr 6, 2019
142
69
From what I saw/know:
The translation itself is alright. Not perfect obviously, you can still consider it machine translation. The japanese onomatopoeia, in sex scenes in particular, are still the biggest hurdle. But names, pronuns and such are consistent accross the board.
The strings have been automatically wrapped and padded so that words aren't cut at the end of a line. I don't think that was the case in the original machine translation. Maybe I misremember, it has been a while.
Special characters have been removed on purpose too, for that same reason, as they don't always have the same width as other characters, causing the lines to wrap at variable positions.

Just give it a spin. Just keep in mind Exstia 1 has the roughest one, as it was his test run. If you got feedback, I can pass back the word.
I have yet to finish Exstia 1. But maybe if I have the time, I will check the new translation after I finish with the older one.
 
  • Like
Reactions: azaa2

azaa2

Newbie
Aug 4, 2019
66
114
A lot of fixes have been applied to the translations and exstia 3 has also been released today.

I have yet to finish Exstia 1. But maybe if I have the time, I will check the new translation after I finish with the older one.
It's fine, no worries.
 
  • Like
Reactions: Belgaesh