amigo no se si hablas o entiendes español, pero de verdad ya pude correr el juego y muchisimas de verdad, te agradezco por el tiempo que te tomaste de explicarme las cosas y de ayudarme, muchas gracias amigo c:
De nada, si hablo español y me alegro de que hayas podido correr el juego.
Si quieres jugar a ese juego de Tinker Bell en español, puedes probar traducirlo online con el
You must be registered to see the links
You must be registered to see the links
En el ejemplo en lugar de traducirlo online del inglés a español con el LunaTranslator, probé traducirlo del idioma original (japonés) al español, dejando el archivo "Arc04.dat" original en lugar de sobrescribirlo por el traducido al inglés. Ya que si lo traduces de una traducción al inglés por MTL como en este caso (que no se trata de una traducción oficial al inglés), la traducción online va a arrastrar los errores que tenga esa traducción por MTL, por lo que es preferible traducirlo sobre los textos originales en japonés.
Inicias el juego seleccionando el ejecutable "tumamitu.exe", abres el menú contextual apretando el botón derecho del mouse, buscas y seleccionas
You must be registered to see the links
>
Run in Japanase. Y a la par abres el LunaTranslator, y seleccionas el icono con el engranaje para configurar sus opciones
En "Entrada de texto" tildas "HOOK" y con los juegos japoneses en "Página de código" la opción a seleccionar suele ser la que viene por defecto "Japonés (CP932, Shift-JIS)"
En "Configuración de la traducción" > (pestaña) Traducción en línea, destilda todos los servicios de traducción online. dejando tildado solo Google v2, que es el servicio gratuito que funciona sin requerir una API Key. Y a veces también funciona el servicio gratuito de DeepL_v2
En "Configuración del idioma" selecciona el lenguaje Español para la interfaz del LunaTranslator, y el idioma de origen y objetivo a traducir online, donde en este ejemplo seleccione traducirlo online del Japonés al Español
Luego de configurar las opciones, en la barra del LunaTranslator presiona el icono para "Seleccionar juego", donde en la ventana que se despliega para que lo selecciones en la lista de procesos activos, debes seleccionar el del juego que quieres probar si puedes traducir online con el LunaTranslator, donde en este caso tienes que seleccionar su ejecutable "tumamitu.exe", presionar el botón "OK", y luego cerrar la ventana "Seleccionar texto" que abre a continuación.
Inicia el juego hasta que aparezca algún texto en su cuadro de diálogos, aprieta el ícono "Seleccionar texto" y en la ventana "Seleccionar texto" comprueba primero si el LunaTranslator esta capturando los textos de ese juego, y de ser así busca si al final de los textos que lleva capturados aparece el que muestra actualmente en su cuadro de diálogos y tildalo para que comience a traducir online ese texto, y cierra ese ventana "Seleccionar texto"
y comienza a avanzar los diálogos para comprobar si los va traduciendo online en la barra del LunaTranslator, y de ser así aprieta el icono "La ventana de fondo es transparente", para que muestre el texto traducido sobre un fondo transparente en lugar de uno opaco que se superponga sobre las imágenes del juego, ya que por defecto redimensiona la ventana donde lo traduce según las lineas de texto que contenga, y puede ser molesto dejar el fondo opaco cuando se superpone sobre alguna imagen
A veces si los diálogos del juego tienen saltos de línea en un cuadro de diálogos, el LunaTranslator pasa rápido los textos de los primeros saltos de línea y solo llegan a verse traducidos los de la última línea. Y en esos casos otra alternativa es recurrir al
You must be registered to see the links
You must be registered to see the links
cuya versión x86 (de 32bits), es compatible con los plugins de la versión x86 del
You must be registered to see the links
You must be registered to see the links
por lo que con algunos juegos japoneses que no captura el Textractor, puedes usar el LunaHook x86 como Hook (gancho) para capturar los textos, y los plugins del Textractor x86 para enviarlos al portapapeles (Copy to Clipboard.xdll), traducirlo online con Google Translate (Google Translate.xdll) y mostrar los textos traducidos sobre la ventana flotante (Extra Window.xdll) del Textractor
...\Textractor\x86\
Copy to Clipboard.xdll
Google Translate.xdll
Extra Window.xdll
If you want to play this Tinker Bell game in Spanish, you can try translating it online with the
You must be registered to see the links
You must be registered to see the links
In the example instead of translating it online from English to Spanish with LunaTranslator, I tried to translate it from the original language (Japanese) to Spanish, leaving the original "Arc04.dat" file instead of overwriting it with the English translation. Because if you translate it from an English translation by MTL as in this case (which is not an official English translation), the online translation will carry over the errors of the MTL translation, so it is preferable to translate it over the original Japanese texts.
You start the game by selecting the "tumamitu.exe" executable, open the context menu by right-clicking, search and select
You must be registered to see the links
>
Run in Japanase. Then open LunaTranslator, and select the gear icon to configure its options
In "Text Input" you tick "HOOK" and with Japanese games in "Code Page" the option to select is usually the default "Japanese (CP932, Shift-JIS)"
In "Translation settings" > (tab) Online translation, distill all online translation services, leaving only Google v2 ticked, which is the free service that works without requiring an API Key. And sometimes the free service from DeepL_v2 also works
In "Language settings" select the Spanish language for the LunaTranslator interface, and the source and target language to translate online, where in this example I select to translate online from Japanese to Spanish
After configuring the options, in the LunaTranslator bar press the icon for "Select game", where in the window that pops up for you to select it from the list of active processes, you must select the game you want to test if you can translate online with LunaTranslator, where in this case you have to select its executable "tumamitu.exe", press the "OK" button, and then close the "Select text" window that opens next
Start the game until some text appears in its dialog box, press the "Select text" icon and in the "Select text" window check first if the LunaTranslator is capturing the texts of that game, and if so, check if at the end of the captured texts appears the one currently shown in its dialog box and tick it to start translating that text online, and close the "Select text" window
and start scrolling through the dialogues to check if it is translating them online in the LunaTranslator bar, and if so press the "Background window is transparent" icon, to show the translated text on a transparent background instead of an opaque one that overlaps over the game images, as by default it resizes the translation window according to the lines of text it contains, and it can be annoying to leave the background opaque when it overlaps over an image
Sometimes if the game dialogues have line breaks in a dialogue box, the LunaTranslator quickly passes the texts of the first line breaks and only the texts of the last line are translated. In such cases, another alternative is to use the
You must be registered to see the links
You must be registered to see the links
whose x86 (32bit) version is compatible with the plugins of the x86 version of
You must be registered to see the links
You must be registered to see the links
so with some Japanese games that Textractor does not capture, you can use the LunaHook x86 Hook to capture the texts, and the Textractor x86 plugins to send them to the clipboard (Copy to Clipboard.xdll), translate it online with Google Translate (Google Translate.xdll) and display the translated texts on the floating window (Extra Window.xdll) of Textractor
...\Textractor\x86\
Copy to Clipboard.xdll
Google Translate.xdll
Extra Window.xdll