• To improve security, we will soon start forcing password resets for any account that uses a weak password on the next login. If you have a weak password or a defunct email, please update it now to prevent future disruption.

Mod Ren'Py Onhold City of Broken Dreamers - Deutsche Übersetzung (German Translation) [by murksel]

murksel

Newbie
Sep 6, 2020
97
369
Moin und Danke für die Arbeit erst mal!

Ich hab mal ne Frage zu Episode 4: Ich wollte mir den Spaß machen und die farbigen Informationen aus dem ScrappyMod in die deutschen Dateien übertragen. Dabei ist mir aufgefallen, dass es manchmal ziemliche Unterschiede in der Menge von Text gibt ... als Beispiel ist hier die CH4folloy.rpy zu nennen, da sinds fast 30 Zeilen mehr.

Ich hab das Game jetzt erst angefangen und bin noch in Ch3... aber vielleicht kann ja jemand mal nen Blick drauf werfen ob das Änderungen sind, die relevant für die Story sind
Ich habe mich schon seit einem halben Jahr nicht mehr mit diesem Game beschäftigt.

Aber wenn ich mir die englische und deutsche Datei (CH4follow.rpy) so anschaue, haben beide 222 Zeilen.
Die von dir genannte MOD habe ich nie getestet (steht oben auch unter Anmerkungen), ob diese also funktioniert kann ich nicht sagen.

Wenn ich deine Frage also richtig verstanden habe, gehe aber davon aus, dass diese "ScrappyMod" damit sie funkioniert, ihre eigenen Zeilen in der Datei anlegt, daher wohl die 30 Zeilen mehr.
Wenn du eine grössere Datei vergleichst, nehme ich mal an dass es dann sogar um noch mehr Zeilen abweicht.

Du musst dir also keine Sorgen machen dass irgenwie da teilweise mehr oder weniger viele Textzeilen fehlen. Wie gesagt, diese MOD wird in jeder .rpy Datei ihre eigenen Daten ablegen damit sie überhaupt funtionieren kann. Daher wohl die zusätzlichen Zeilen.
 
Last edited:

ndees6xdfz0t

Newbie
Feb 16, 2019
24
4
Ok, alles klar.

Ich war halt nur verwundert, weil es dort zusätzliche Dialoge gibt (hab weitere bis ins letzte Kapitel auch noch gefunden) und hatte die Vermutung, dass da evtl. nachträglich im Origial an der Story Anpassungen vorgenommen wurden, die rückwirkend nicht mehr in der Übersetzung gelandet waren
 

murksel

Newbie
Sep 6, 2020
97
369
UPDATE NEWS:

So, ich hab mir die neuste Version runtergeladen und mal angeschaut und gecheckt.

Die Übersetzung von EP11 wird wohl ca. am 2.Aprilwochenende fertig sein können. :coffee:

Hab mich die letzten Wochen und Monate mit 2-3 anderen Übersetzungen beschäftigt und merke jetzt, dass das letzte mal wo ich mich mit Broken Dreamers beschäftigt habe schon 7 Monate zurückliegt und ich mich erst wieder in die Geschichte reinfuchsen muss... man wird halt älter und vergesslich.
 
Jan 10, 2022
218
751
Super, Vielen Dank, nutze meist keine Übersetzungen, da diese meist richtig mies sind. Umso besser fand ich es, dass eines meiner Lieblingsspiele auf der Plattform eine so gute Übersetzung hat. (Nutze deine Übersetzung auch für Intertwined)

Ist halt doch nochmal was anderes ein gutes Game in der Muttersprache zu spielen:)
 
  • Like
Reactions: murksel

Punto

Well-Known Member
Jun 18, 2020
1,658
1,791
Chapter 12 ist raus. Hast du Lust? Ich hoffe es sind nicht zu viel Änderungen und du must nur Chapter 12 ergänzen!!
(y) :love: :unsure:
 

murksel

Newbie
Sep 6, 2020
97
369
Sobald Kapitel 1 startet ist es wieder auf Englisch. Jemand ne Ahnung woran es liegt?
Es steht eigentlich alles wichtige zur Installation in Post Nr. 1.

Wichtig ist, dass du das Game am besten hier bei F95 runtergeladen hast,
keine Mods installiert hast,
die deutsche Übersetzung zuerst entpackst und dann die jetzt vorhandenen 12 Ordner + 3 rpy Dateien in den Game-Ordner des Spieles kopierst (nicht in den tl-Ordner und auch nicht dorthin wo die EXE. vom Spiel ist, oder sonst irgendwo).

Dann das Game starten und nun sollte schon das Menu auf deutsch sein (am besten ein neues Game starten...)

Was auch noch wichtig ist: Sorge für eine neue saubere Installation... also nicht einfach versuchen drüberzukopieren, also alles "Neu" installieren, damit kein altes Zeug dazwischen ist.
 
Last edited:

master861

Active Member
Nov 4, 2022
859
918
Also ich kann sagen und auch bestätigen das die Maschienen übersetzer nicht immer richtig sind mit der übersetzung von den Spielen ins Deutsche deswegen , wenn ich was übersetze nehm ich mir translator++ zu Hand (ja das benutzt auch maschienen übersetzer) , aber dafür kann man die dateien in einem rutsch bearbeiten und auch in einem rutsch speichern.
Und danke für die übersetzung von dem spiel.