Hab ich auch schon alles durchprobiert, hat alles nicht geklappt. Translete++ funktioniert einfach nicht auf meinem Rechner hab mich damit abgefunden, nur schade um die vergeudete Zeit.
Eine Mischung aus manuell und auto. Die in auto übersetzten Teile werden aber grössteteils immer noch manuell nachbearbeitet bzw. fehlerhafte Stellen nachübersetzt.
Wie arbeiten im Team ständig an Headmaster, die Übersetzung erfolgt mehr oder weniger zu ca. mindestens 75 % manuell, hauptsächlich mit DeePL und ca. 10 - 20 % auto.
(Antwit übersetzt privat schon seit Version 0.10 und nur manuell am Headmaster, ausgehend von der früheren deutschen 0.9 Version).
Von ihm stammen auch gut 50 bis 80% der Übersetzungen und Nachbearbeitungen von Mycocks Manour 1 und 2, dazu sehr viele Teile vom Christmas- bzw. Halloweenspecial auf deutsch.
Seit vers. 0.11.1 arbeiten StyleHG, Drussler und Schubi791 mit ihm zusammen.
StyleHG arbeitet Grafiken soweit nötig auf deutsche um, ausserdem korrigiert er zusammen mit Antwit und mir fehlerhafte Stellen nach, die in den auto übersetzten Teilen (die Drussler meistens erstellt) noch vorkommen.
Schubi791 hilft meistens bei Sachen, die coding erfordern.
Ausserdem bekommen wir, gelegentlich, Hilfe von Gegecucu aus dem Team um Altos and Herdone, daher stammen einige Teile unserer Übersetzung aus manuell übersetzten Passagen der french Version.
Ich selbst bin seit mitte 2022 mit dabei und arbeite nur manuell mi DeePL.