Mod Ren'Py Grandma's House [v0.67] & Teil 1, Teil 2 & Teil 3 (Deutsche Übersetzung by Spatenklopper)

Spatenklopper

Well-Known Member
Jun 4, 2021
1,566
3,481
Nach langer Zeit komme ich mal dazu wieder etwas zu spielen, da sind mir in Teil 3 noch einige Fehler aufgefallen,
Sätze nicht übersetzt, Rechtschreib- und Formatierungsfehler und eine Menge "Kleinscheiß".
Ich korrigiere diese während ich es spiele, es wird für Teil 3 also noch eine überarbeitete Übersetzung geben, dauert allerdings etwas.
Bin erst im Bereich der v0.42 angekommen....
 

Bomber86

Member
Modder
Feb 27, 2023
307
824
Servus, danke für das Update!

im Anhang sind 4 Bilder, wovon 1 (englisch) und 2 (fehlerhafte Klammer) noch von der 0.55 stammen, 3 (da fehlt wohl was) und 4 (fehlerhafte Klammer) von der 0.56. Kurz nach dem 3. Bild ist noch ein Satz, der zwischen Wort und Punkt ein Leerzeichen hat, das hab ich allerding nicht gescreenshotet
 

Scorpi777

New Member
Jan 5, 2023
5
0
Hallo Spatenklopper, kommt deine Übersetzung auch für Android raus? Habe leider momentan nur mein tablet zum spielen., währe nett wenn du das rausbringen könntest. Machst gute arbeit mit den Übersetzungen.

MfG Scorpi
 

Spatenklopper

Well-Known Member
Jun 4, 2021
1,566
3,481
Servus, danke für das Update!
Fliegen beim nächsten Update mit raus, momentan wenig Zeit, aber Danke für die Mühe. (y)

Hallo Spatenklopper, kommt deine Übersetzung auch für Android raus?
Sollte grundsätzlich kein Problem sein, müsste vermutlich dafür das Spiel inkl. deutscher Übersetzung für Android portieren.
Dann kommen aber meine grundsätzlichen Probleme. :p

Ich hab das irgendwann vor 1 1/2 Jahren mal bei einem Spiel gemacht und es hat dann tatsächlich nach Wochen funktioniert.
Ich hab keine Ahnung was das für Programme waren. (Mir schwebt noch im Hinterkopf, dass es mit der SDK nach endlosen Addons und Updates funktionierte).
Die ganze Software dafür findet sich auf meinem alten Laptop, welcher mit abgebrochenem Display irgendwo im Keller liegt.
Und ganz wichtig: "momentan wenig Zeit".

Also ich kann es mir mal angucken, hab aber keine Ahnung wann ich dazu komme und verspreche nichts.

Falls jemand weiß wie es geht, gerne entsprechende Infos an mich. :giggle:
 
Last edited:
  • Like
Reactions: Punto and Bomber86

Scorpi777

New Member
Jan 5, 2023
5
0
Fliegen beim nächsten Update mit raus, momentan wenig Zeit, aber Danke für die Mühe. (y)


Sollte grundsätzlich kein Problem sein, müsste vermutlich dafür das Spiel inkl. deutscher Übersetzung für Android portieren.
Dann kommen aber meine grundsätzlichen Probleme. :p

Ich hab das irgendwann vor 1 1/2 Jahren mal bei einem Spiel gemacht und es hat dann tatsächlich nach Wochen funktioniert.
Ich hab keine Ahnung was das für Programme waren. (Mir schwebt noch im Hinterkopf, dass es mit der SDK nach endlosen Addons und Updates funktionierte).
Die ganze Software dafür findet sich auf meinem alten Laptop, welcher mit abgebrochenem Display irgendwo im Keller liegt.
Und ganz wichtig: "momentan wenig Zeit".

Also ich kann es mir mal angucken, hab aber keine Ahnung wann ich dazu komme und verspreche nichts.

Falls jemand weiß wie es geht, gerne entsprechende Infos an mich. :giggle:
Danke dir lass dir ruhig Zeit eilt nicht aber währe schön
 

Spatenklopper

Well-Known Member
Jun 4, 2021
1,566
3,481
3 (da fehlt wohl was)
Hmm...
Bei mir nicht.


# game/script.rpy:3447
translate german v56_73b60ec3:

# oph "[ophMcNick2!c], still in one piece I see."
oph "[ophMcNick2!c!t], immer noch in einem Stück, wie ich sehe."

Und die Zeile wird (zumindest bei mir) Ingame auch mit übersetzter Variable angezeigt.
 

Bomber86

Member
Modder
Feb 27, 2023
307
824
Die Variable ist, wenn mich nicht alles täuscht, nicht identisch? in der unteren Zeile ist ein "!t" zuviel, es sei denn, das muss so :unsure:
 

Spatenklopper

Well-Known Member
Jun 4, 2021
1,566
3,481
Mittlerweile diverse nicht übersetzte Variablen (z.B. Cat's Spitznamen für den MC) gefunden und mit der Variablen in der Opheliaszene stimmt auch so einiges nicht.
Ist das Problem, wenn man Personalpronomen in die Variable mit einbaut...
Funktioniert im Englischen da sie immer gleich sind, nur wir Deutschen haben es da gern etwas differenzierter.... :p

Da mir eine Übersetzung im Stil einer Grundschulklasse mit Migrationshintergrund selbst nicht gefällt, wird für die Übersetzung der v0.57 noch ein Update kommen.
Denke das ich Morgen, spätestens Donnerstag damit durch sein werde.
 
  • Like
Reactions: Punto and Feldi