7767

EAT
Trial Moderator
Uploader
Aug 5, 2016
890
113,904
9e9328c7-79e2-41e0-976c-43224e86e81b_base_resized.jpg
Overview:
A rogue-like where you need to walk X meters to deliver drugs, pressing Z to move forward '1 Meter', or more if you get the option to walk on dangerous streets. Each time you move there's a random event. It can be combat, a vendor, a buyer, a car to break in and steal things to sell, a restaurant (there's a hunger meter, as long you have more than 0% you heal 1 per step, more than 100% you may vomit), a dog you can have sex with, losing hp but obtaining a chance for the dog to help in battles, and if you're lucky, a biker that can get you to the ending if you pay them cash.
You don't have permission to view the spoiler content. Log in or register now.

Thread Updated: 2024-11-12
Release Date: 2024-08-04
Developer: DAKOTA/DKT - -
Censored: No
Version: 2024-08-04
OS: Windows
Language: English
Translator: CrazedApple
Store:
Genre:
You don't have permission to view the spoiler content. Log in or register now.

Installation:
You don't have permission to view the spoiler content. Log in or register now.

DOWNLOAD
Win: - - - -

4f7210b4-da01-4753-abc1-f1160cc498e3_base_resized.jpg 5dfd005d-e7f6-4239-9201-55c9d4758b4c_base_resized.jpg 5e2d3847-252a-434d-9586-f410338e602b_base_resized.jpg d1329142-c8d0-435a-b65a-da7ba39c2c70_base_resized.jpg e54b82b1-6c83-4a06-b0cf-e53206ad2859_base_resized.jpg 35f6d91d-062a-47db-af1b-8ba0b72c74ca_base_resized.jpg 9e6e3d5f-9434-48d6-8f78-524feae16ceb_base_resized.jpg b4995782-70b6-48a5-8c2d-c34c2d2dbc06_base_resized.jpg
 
Last edited:

Guest522

Newbie
Jan 29, 2020
26
34
Is this MTL? The translation look odd in places, like how text descriptions doesnt match the interface (Dexterity / Skill, Charm / Appearance, how Purchase is actually selling, etc).
 
  • Like
Reactions: CrazedApple

CrazedApple

Newbie
Sep 22, 2024
22
28
Is this MTL? The translation look odd in places, like how text descriptions doesnt match the interface (Dexterity / Skill, Charm / Appearance, how Purchase is actually selling, etc).
It's MTL with me proof reading everything. If you give me any specific text that looks weird I'll fix it, though I'll probably wait till I have a decent backlog of fixes before I update the download links here.

Also some of the font is weird even in Japanese (buying skills for example,) not sure if I want to finagle with it in those cases.
 

Guest522

Newbie
Jan 29, 2020
26
34
Stat Increase Texts:
There's plenty of text about stats rising that should be standardized. You'll notice they're all different from each other.

[Uterus 1 Rising] <- Probably should be Pussy. Theres many references to Uterus that are probably pussy (as in "the capsule rumbling around in my uterus" probably means an egg vibe up her snatch)
[Leg strength increased by 1] [Leg strength has grown by 1!]<- Captalize to Leg Strength, as it refers to a stat.
[Storytelling 1 Rise] <- I have no idea which stat this is, might be Negotiate / Negotiation
[Strength increased by 1] <- This is Arm Strength
[Dexterity 1 rise!] <- Should certainly be Skill
Luck increases 1! <- Just noting as an standardization problem. And yes, it lacks brackets.


Dog handling specific:
Favorability 1 increased! <- Nonsensical. Doesnt need to be on the same pattern as the others, but still.
being treated as a masturbator...! The Uterus is growing 1! <- Same issue as before. Also, masturbator probably should be left as onahole. (I seriously doubt it isnt onahole)


The stats at level up dont match the names of the stats on the Interface. (Covert has grown! and the llikes)
This inconsistency also shows up in the translated parts of the interface, like when there's a choice to be made.
1731375161393.png

  • Covert shoud be Stealth
  • Appearance should be Skill Charm
  • Speech and Storytelling should probably be Negotiate or Negotiation
  • References to Strength are probably, almost always, Arm Strength.
  • Agility / Skillful / Dexterity should be Skill.
  • Uterus should be Pussy

Item pickup names
The text when an item is picked up needs standardization in two levels.
- First, the text itself is different for each item, with color applied differently. "Picked up pepper spray" "Picked up Pontou" "Pick up stun gun" "I picked up Chaka" are all different
- Second, Chaka is the only item with a capitalized name; either all items should be capitalized (Stun Gun) or Chaka shouldnt (chaka)
- Lastly, I understand Chaka is some yakuza slang for a firearm? It could be translated to Iron if you feel like being gangsta instead.

Another set that might need standardization:
- I stole 1 point of expensive-looking electronic equipment!
- I stole 1 cards!
- I stole 1 items that look like precious metals!

Possible mistranslations and confusions:
  • Neat is probably Neet
  • Pedophilia should be Pedophile
  • "Cards were stolen at 3" -- does this mean I have 3 cards, or that I stole 3 cards? Seems to be the first option. I'd place as "X Cards stolen so far" or "Carrying X cards" or however you choose to standardize this kind of text.
  • When struck on a wall, the interface options are Previous [Strength] and Back [Skillfull]. Leaving aside the bit about the stat names, Previous certainly means keep going trough the wall, and Back means quitting. Maybe Get Trough and Get Back should be suitable.
  • Pon swords are also displayed in rich people's homes and are used for cutting tatami. Woulsnt it be happier to be used to kill villains than to be used? <- These two lines could use some workshopping. What is even a pon sword? The Pontou? I cant find what the heck that is either. Did anyone here play Yakuza?
  • [Number of Possessions] is probably "Amount owned" or "Amount in possession". Refers to dog food

Formatting
  • "Suddenly, she remembered her past..." -- text is halfway purple for no apparent reason
  • I dont have to take the school's entrance exam.... -- text is larger than the screen



Unstranslated Text:
Text when dog attacks enemies. Starts with "Inu ga" in Kanji and kana. 1731374309930.png

This one shows when the car that nearly kills Okina crashes.
1731376993699.png


Thats it for my runs tonight.
 
Last edited:

CrazedApple

Newbie
Sep 22, 2024
22
28
Stat Increase Texts:
There's plenty of text about stats rising that should be standardized. You'll notice they're all different from each other.

[Uterus 1 Rising] <- Probably should be Pussy. Theres many references to Uterus that are probably pussy (as in "the capsule rumbling around in my uterus" probably means an egg vibe up her snatch)
[Leg strength increased by 1] [Leg strength has grown by 1!]<- Captalize to Leg Strength, as it refers to a stat.
[Storytelling 1 Rise] <- I have no idea which stat this is, might be Negotiate / Negotiation
[Strength increased by 1] <- This is Arm Strength
[Dexterity 1 rise!] <- Should certainly be Skill
Luck increases 1! <- Just noting as an standardization problem. And yes, it lacks brackets.


Dog handling specific:
Favorability 1 increased! <- Nonsensical. Doesnt need to be on the same pattern as the others, but still.
being treated as a masturbator...! The Uterus is growing 1! <- Same issue as before. Also, masturbator probably should be left as onahole. (I seriously doubt it isnt onahole)


The stats at level up dont match the names of the stats on the Interface. (Covert has grown! and the llikes)
This inconsistency also shows up in the translated parts of the interface, like when there's a choice to be made.
View attachment 4224192

  • Covert shoud be Stealth
  • Appearance should be Skill
  • Speech and Storytelling should probably be Negotiate or Negotiation
  • References to Strength are probably, almost always, Arm Strength.
  • Agility / Skillful / Dexterity should be Skill.
  • Uterus should be Pussy

Item pickup names
The text when an item is picked up needs standardization in two levels.
- First, the text itself is different for each item, with color applied differently. "Picked up pepper spray" "Picked up Pontou" "Pick up stun gun" "I picked up Chaka" are all different
- Second, Chaka is the only item with a capitalized name; either all items should be capitalized (Stun Gun) or Chaka shouldnt (chaka)
- Lastly, I understand Chaka is some yakuza slang for a firearm? It could be translated to Iron if you feel like being gangsta instead.

Another set that might need standardization:
- I stole 1 point of expensive-looking electronic equipment!
- I stole 1 cards!
- I stole 1 items that look like precious metals!

Possible mistranslations and confusions:
  • Neat is probably Neet
  • Pedophilia should be Pedophile
  • "Cards were stolen at 3" -- does this mean I have 3 cards, or that I stole 3 cards? Seems to be the first option. I'd place as "X Cards stolen so far" or "Carrying X cards" or however you choose to standardize this kind of text.
  • When struck on a wall, the interface options are Previous [Strength] and Back [Skillfull]. Leaving aside the bit about the stat names, Previous certainly means keep going trough the wall, and Back means quitting. Maybe Get Trough and Get Back should be suitable.
  • Pon swords are also displayed in rich people's homes and are used for cutting tatami. Woulsnt it be happier to be used to kill villains than to be used? <- These two lines could use some workshopping. What is even a pon sword? The Pontou? I cant find what the heck that is either. Did anyone here play Yakuza?
  • [Number of Possessions] is probably "Amount owned" or "Amount in possession". Refers to dog food

Formatting
  • "Suddenly, she remembered her past..." -- text is halfway purple for no apparent reason
  • I dont have to take the school's entrance exam.... -- text is larger than the screen



Unstranslated Text:
Text when dog attacks enemies. Starts with "Inu ga" in Kanji and kana. View attachment 4224177

This one shows when the car that nearly kills Okina crashes.
View attachment 4224224


Thats it for my runs tonight.
Wow didn't expect this much! I'll fix everything you mentioned, thanks. :giggle:
 

Melongirl3

Newbie
Feb 6, 2019
92
88
It's MTL with me proof reading everything. If you give me any specific text that looks weird I'll fix it, though I'll probably wait till I have a decent backlog of fixes before I update the download links here.

Also some of the font is weird even in Japanese (buying skills for example,) not sure if I want to finagle with it in those cases.
What to do with this girl which wants you to hit her for 1k? There is a guide in Japanese attached.
 

Guest522

Newbie
Jan 29, 2020
26
34
What to do with this girl
You might have noticed, each time you hit Enter you choose the width, height and strength of how you wanna hit her.

What the rest of the text explains is where you wanna hit her. Tits, crotch and liver are where you deal more damage. Belly, hips and thighs deal half damage. This gem was brought to you by Google lens.
1731406821124.png

Wow didn't expect this much!
MTLs are notoriously inconsistent. Something you dont really catch in prose, but for game interface text it gets real obvious, real fast. Thats what pisses people off about them.
That said, a few more notes!

Stat translations and Previous Mistakes:
  • I made a mistake. Appearance is Charm, not Skill. Thats what I get for writing things while half asleep.
  • Based on how things have been playing there is a chance references to Agility / Dexterity is either Leg Strength of Skill. The MTL engine seems to have translated both stats as the same things. Without seeing the original text, I have no idea what either could be in each case.
  • There are many references to Uterus that should be Pussy, but the one I used in the example ( "the capsule rumbling around in my uterus ") literally means the drug capsules in her womb. I blame sleepiness again.

  • Beaten man is probably Ryona Girl or Masochist. The MTL probably translated ("hito", person) as Man, when its just used as a stand in to indicate you're talking about a person. Thats why alot of games have Chosen Ones and similars, in many cases its "[Whatever] no hito" (person of [whatever]). Weirdly enough, Id translate as Brawler.
  • Lehman is probably Salaryman
  • Select the ability to grow using the cross key] <- they mean the Arrow keys on this. No idea how I didnt notice before. Id use "Select an ability to improve with the arrow keys. "
  • Bulk purchases are mistranslated. In one case, the interface says 20 knives is 35 million yen, but the ingame text says its 350,000 yen. I dont know which is right, I dont have that much coin on me. I bet its the 350K though.
  • I think Strike Zero is the Stronger Zero Energy Drink?
  • 500000xF004 I hired Saku for 3 yen <- Whut? Also no, she still costs 50K yen
  • Police club is parked <- Police car, maybe? Seen more than once.
  • Every single meal in the game is listed as being 3000 yen. I genuinely doubt this is the case.
 
Last edited:
  • Like
Reactions: CrazedApple

mideanon

New Member
May 30, 2018
5
11
Best early game leveling strat is to meet police officers, steal their guns and shoot them
Level skill in order to steal better and increase gun damage
also level a bit of luck for gun damage
 
5.00 star(s) 1 Vote