I believe Kiriko is referring to her daughter Shigure here as there is a Harem Ending in Konbini Z. Her daughter also has a scene in this game.
Thank you very much
I don't think it's her daughter. Kiriko loves her daughter too much to call her "musume" or that girl.
I think she's referring more to Isshiki or Isshiki's mother, since Isshiki's father was Kiriko's unfaithful lover, and also, I think, Shigure's father, but he didn't take responsibility and Kiriko moved forward as a single mother. So she would be seeing them as "that girl" who didn't allow her daughter to have a father or something like that.
That's what I thought too, it would be strange to speak about her like that... However, after continuing to work, in the end she reveals to him that both she and her daughter are dominated by the manager...
//Translate JP to ES, to EN:
27- Translated: Kiriko: "That's right. My boss and... me... I'm his sex slave ♪!"
28- Translated: Daniel: "...S-sex slave?!"
29- Translated: Perhaps because we're on the street at night, Kiriko's aura became mysteriously seductive.
30- Translated: While smiling with a touch of irony directed at herself, she makes her juicy lips tremble.
31- Translated: Kiriko: "That's right. At any time, 24 hours a day, if he calls me, I have to go to the store immediately..."
32- Translated: Kiriko: "First, a quickie as soon as I arrive at the store. Then he makes me strip naked and gives me another one. And like that, over and over... even while I'm working"
33- Translated: Kiriko: "Both my daughter and I... are sexually dominated by him~♪"
34- Translated: Kiriko: "That's why, when I see a man who looks like my master, out of pure habit, I end up calling him manager..."
...
43- Translated: Kiriko: "But none of that dullness, eh? Even if you're going to harass me... make sure you give me a new experience every single time, got it?"
44- Translated: Daniel: "Oh... Don't ask for something that impossible."
45- Translated: Kiriko: "When it comes to regular sex, my sex life is already satisfying. If the harassment lacks that unique stimulus it has, then it's just boring."
46- Translated: Daniel: "Ah, I see——Wait, what?! Then the thing about the manager really was true?!"
47- Translated: Kiriko: "Fufu, I'll leave that to your imagination ♪!"
//Original
27- 【霧子】「そうよ。私の上司で――私……彼の性奴隷なの♪」
28- 【オレ】「……せ、性奴隷っ!?」
29- 夜道の所為か、霧子の雰囲気が妖艶に変わる。
30- 自嘲気味に微笑みながら、彼女は瑞々しい唇を弾ませる。
31- 【霧子】「そうなの。いつでも24時間、彼から電話があれば、すぐにお店に行かないといけないのよ……」
32- 【霧子】「まずは、駆けつけで一発。次は、裸にさせられて一発。仕事中にも、何度も何度も……」
33- 【霧子】「娘ともども、私たち……彼に性支配されているの♪」
34- 【霧子】「だから、ご主人様に似た体形の男の人を見ると、ついクセで店長って呼んじゃうの……」
...
43- 【霧子】「でも、単調なのはダメだから。痴漢するにしても、毎回、新鮮な体験をさせてちょうだいね」
44- 【オレ】「おぉ……無茶を言うな」
45- 【霧子】「こっちは普通のセックスは充実してるの。痴漢特有の刺激がないと、つまらないわ」
46- 【オレ】「そうか――ん? やっぱり、さっきの店長の話って!?」
47- 【霧子】「フフッ、ご想像にお任せするわ♪」
At no point does Kiriko talk about other girls—she only mentions her daughter at the end—so, given the context, she’s probably referring to her daughter. There’s also talk of a "rotation of sacrifices," which suggests that she and other girls are dominated by the protagonist of that game, so they “compete” in that sense.
At one moment Kiriko says she wants to humiliate the protagonist of Konbini game, perhaps competing with her daughter to see who can do it first, or maybe her daughter actually became corrupted by the pleasure…