Im really stuck between giving this 3 or 4 stars, but in the end I decided 3 stars since it felt really sloppily done. The setup has a lot more potential.
The basic setup is hypnosis. But the hypnosis is kind of boring. The MC has full control and never has to be smart about it. I know its a nukige but games like prison battleship do manage to be both porn and have some basic story.
The girls are rather boring. The queen just falls instantly to hypnosis. The princess seems a bit more alert, but they dont do anything with that. I never got the feeling she really got corrupted, she just randomly falls. Narrus is the most interesting since she's resistant to hypnosis. But MC never really manages to break her, instead she just gives up since she knows she cant stop him and they have a kid together. I guess its an interesting conclusion you dont see a lot, but I didnt like it.
They also show their eyes losing their light when they get controlled, but this happens randomly too. Sometimes it happens when a girl already was fully corrupted. I think this has to do with the CG and story not being coordinated. For example, in one scene you can see the princess have womb tattoo, even though she first gets it in a later scene together with her mother. And in the scene you first see the womb tattoo,the mother doesnt have it yet. Either they cut content, or they rewrote the script but didnt get the artist to remove the womb tattoo.
The story also has a ton of other annoying problems that really took me out of it. It doesnt seem to care about consistency at all. I think that is important in corruption. It lets you appreciate the fall more if there are clear rules of what is possible. For example, they need to get fully corrupted, then a womb tattoo appears, showing they can now get impregnated. I thought that was really hot since it is a good way to show they're fully fallen and are willing to get baby. This however, is never used for the other girls. It would be great if Narrus also got one at a point showing her resistance was broken. Instead her and the witch both just get pregnant without the mark. They also have a scene where the mom gets her hypnosis undone and she is shocked. However, MC does the same in the mom+daughter ending, and there they both arent shocked at all. These are just two examples.
Then the translation. I greatly respect people putting time and effort, and a LOT of time, into translating. It is tedious (Ive done it myself) and you dont get anything for it. Sadly, the translation has a ton of issues. From minor stuff like typos, to grammar issues or just nonsense. For example, the point of view changes line to line. "I came inside of her" (perspective of MC) "I felt my cum flow inside of my womb" (perspective of the woman). Produce is consistently missspelled as pcockuce. My guess is that the japanese version uses either a kanji joke, or furigana (tiny characters above a kanji to show you how to read it. It is usually for kids that dont know kanji, or for names, but can also be used like brackets. Like the kanji read "pussy" and the furigana above the kanji read "meat toilet".). I dont know what the source text says, but I dont like this decision. The names also shift around in how they're translated. Narrus also gets translated as Nalruse. It seems to me the tag "edited MTL" is more fitting than translated.