Lo que quiero decir es q podrias simplemente ver si alquien mas esta traduciendo algo, Kevklour en cuestion casi siempre avisa con antisipación y por lo que ehe visto siempre trata de actualizar los juego que ya a traducido, deverias tomarlo a consideración
Ademas Muchas Gracias por la traducción
Erroneo el planteamiento. O por lo menos, no acertado.
¿Cual es el motivo para plantear lo que planteas?
Me parece muy correcto que Kevklour avise con anticipacion los trabajos de traduccion que va a acometer. Puede ser una gentileza para sus seguidores.
PERO
Aqui no existe ningun tipo de exclusividad de ningun tipo sobre las traducciones (para eso son los hilos propios o personales)
¿Por que no va a poder existir media docena de traducciones sobre un mismo juego?
Unos parches pueden estar mejor y otros pueden estar incompletos, no todos utilizan los mismos metodos ni formas.
Despues esta el consumidor de juegos (los que descargais parches) que elegira con que parche de traduccion quedarse porque le gusta mas.
De hecho, se de sobra que, cada cual de los que sube parches de traduccion, tiene sus seguidores o gente afin a su metodo o disciplinad de traduccion.
Aunque no es mi caso, ¿y si yo prefiero el parche elaborado por Red-Head? ¿Me tengo que quedar sin el porque otro lo ha subido ya?