CREATE YOUR AI CUM SLUT ON CANDY.AI TRY FOR FREE
x

LISTA DE JUEGOS EN ESPAÑOL/SPANISH GAMES

5.00 star(s) 19 Votes

juanjoMc

Member
May 11, 2020
120
156
Bite: Season One [v1.05 S2 Ep. 1 P1] [Blue Dragon Studios]
Saludos, solo aparece una traducion en italiano. segun el dev tiene renders nuevos, no se, me extraña un poco que tras el tiempo que lleva no aparezca ninguna traducion en español
 

ankafra

Engaged Member
May 15, 2021
2,131
50,712
Primero de todo agradecerte esta tarea, es genial. A mi al menos dejandolo en ruso , me aparecen aulgunos dialogos en ruso ademas del español
Pues no se donde tendras el problema.
Siempre verifico aplicando parche sobre juego nuevo y limpio, y avanzo en el juego con mis guardados.
Lo he jugado hasta el final de esta actualizacion y, ni una sola frase en un idioma que no sea el español.
No puedo ayudarte.
 

CAT0X0

Active Member
Jul 26, 2019
684
3,546
TENES IDEA COMO PUEDO TRADUCIR ESTE JUEGO ONLINE O TRADUCCION AUTOMATICA MAS QUE ANDA ME REFIERO AL FORMATO.

https://f95zone.to/threads/kansen-chain-of-lust-final-speed.179167/

TRADUJERON TODOS LOS JUEGOS DE LA SAGA DEL JAPONES AL INGLES
Descarga el :




Descarga el :




porque las ventanas o barras flotantes que se superponen sobre la del juego de hooks como el LunaTranslator, sobre la que traduce los textos, requieren que el juego en pantalla completa tenga modo ventana sin bordes (que en la práctica sería una ventana maximizada sin la barra de título). Y este kirikiri por tratarse de un juego viejo no admite modo ventana maximizada sin bordes.

Haz una copia del exe del juego (姦染 ―淫欲の連鎖―.exe), renombrala con caracteres occidentales (yo renombré esa copia como Kansen1.exe)
You don't have permission to view the spoiler content. Log in or register now.
y ejecuta el juego con ese Kansen1.exe, porque si no al menos en mi pc daba error. Y no ejecutes ese Kansen1.exe dándole doble click, sino que hazlo mediante el :



seleccionando ese Kansen1.exe en el Explorador de archivos, abriendo el menú contextual con el botón derecho del mouse, y seleccionando

Locale Emulator> Run in Japanese

luego abre el LunaTranslator, presiona el ícono Seleccionar Juego de su barra, y selecciona el ejecutable de ese juego (Kansen1.exe) en la lista de procesos activos, dale OK, y cierra esa ventana.
You don't have permission to view the spoiler content. Log in or register now.
Y configura las opciones del LunaTranslator seleccionando el ícono con un engranaje en su barra flotante, donde para traducir este juego puedes seleccionar como idioma de origen el Inglés o probar dejarlo en Automático, y como idioma de salida el Español, y en Entrada de texto deja seleccionado HOOK, porque los íconos de la barra flotante del LunaTranslator cambian en función de si uses el HOOK o el OCR para traducir los textos.
You don't have permission to view the spoiler content. Log in or register now.
En Configuración OCR selecciona Google Lens, que suele ser el OCR más rápido, y donde ese OCR sirve para traducir textos que no captura el HOOK, como por ejemplo los de las opciones. Y para tener el ícono de captura del OCR en la barra flotante del HOOK, en Botones de Herramientas tilda el ícono para Realizar un OCR.
You don't have permission to view the spoiler content. Log in or register now.
En Traducción en Línea selecciona Google v2 como traductor online por defecto, y a veces también funciona de a ratos DeepL.
You don't have permission to view the spoiler content. Log in or register now.
Comienza el juego hasta alguna pantalla donde aparezca algún texto en su cuadro de diálogo, y luego presiona el ícono Seleccionar Texto de la barra del LunaTranslator, y comprueba si en esa ventana aparecen textos del juego que esté capturando el LunaTranslator, y de ser así revisa si al final o en algún lado aparece capturado el texto del cuadro de diálogo del juego, y selecciona/tilda ese texto para que comience a capturarlo y traducirlo online, y luego cierra esa ventana Seleccionar Texto.
You don't have permission to view the spoiler content. Log in or register now.
Comienza a avanzar los textos para comprobar si los va traduciendo onlline, desactiva la opción para que solo muestre el texto traducido en la barra del LunaTranslator y selecciona que lo haga sobre un fondo transparente en lugar de opaco, ya que como el LunaTranslator redimensiona su barra en función de la cantidad de textos traducidos, cuando se trata de cadenas largas con mucho texto que se superponen sobre las imágenes del juego, es mejor dejar el fondo transparente a uno opaco.
You don't have permission to view the spoiler content. Log in or register now.
Y una vez que compruebes que el LunaTranslator traduce ese kirikiri online, vuelve al menú principal del juego, aprieta las teclas Windows+Shift+A para que el Magpie maximice su ventana como pantalla completa sin bordes con la barra del LunaTranslator superpuesta encima
You don't have permission to view the spoiler content. Log in or register now.
y comienza a jugarlo traduciéndolo online de ese modo.
 
Last edited:

matsuwoho

Member
Feb 5, 2018
283
218
Pues no se donde tendras el problema.
Siempre verifico aplicando parche sobre juego nuevo y limpio, y avanzo en el juego con mis guardados.
Lo he jugado hasta el final de esta actualizacion y, ni una sola frase en un idioma que no sea el español.
No puedo ayudarte.
Entiendo que una vez descargado el juego y puesto el parche, cuando lo iniciamos hay que poner idioma por defecto ruso y asi los textos en castellano seran visibles o hay que elegir otro?
 

juanjoMc

Member
May 11, 2020
120
156
Pues no se donde tendras el problema.
Siempre verifico aplicando parche sobre juego nuevo y limpio, y avanzo en el juego con mis guardados.
Lo he jugado hasta el final de esta actualizacion y, ni una sola frase en un idioma que no sea el español.
No puedo ayudarte.
Normalmente suele puede ser uno de estos dos problemas, 1) version comprimida o no, suele haber mayores fallos si la version en la que juegas esta comprimida. 2)archivo script.rpy (Ojo nunca el que va dentro de Tl) en ocasiones moviendo este archivo a otra carpeta suele funcionar todo en español, pero aqui es donde suelen estar las decisiones, por eso NUNCA borres este archivo. Piensa que hay traductores que se aseguran de que el juego vaya en el idoma traducido, esto representa estar algunas horas de su tiempo comprovando todo, si el traductor asegura haber repasado el juego, ten la seguridad de que lo hizo.
 
  • Like
Reactions: ankafra

juanjoMc

Member
May 11, 2020
120
156
Normalmente suele puede ser uno de estos dos problemas, 1) version comprimida o no, suele haber mayores fallos si la version en la que juegas esta comprimida. 2)archivo script.rpy (Ojo nunca el que va dentro de Tl) en ocasiones moviendo este archivo a otra carpeta suele funcionar todo en español, pero aqui es donde suelen estar las decisiones, por eso NUNCA borres este archivo, en otras ocasiones es tan facil como salir del juego y volver a arrancar sin darle a preferencias. a mi en un semiautomatico no me aparecia en español, a pesar de haber colocado la traduccion, ni opcion alguna de traducion, y fue tan facil como volver al menu. Piensa que hay traductores que se aseguran de que el juego vaya en el idoma traducido, esto representa estar algunas horas de su tiempo comprovando todo, si el traductor asegura haber repasado el juego, ten la seguridad de que lo hizo.
 
5.00 star(s) 19 Votes