翻译质量太高了!!感谢!!
F fushengruohua New Member Sep 22, 2024 1 0 Sunday at 11:25 AM #23 感谢鹤大! 不过好像无法对之前的存档生效,打完后读取旧存档发现只有名字是汉化的,对话文本还是英文,重开的后才全部是汉化
CraneZ New Member Sep 23, 2022 11 27 Wednesday at 7:22 AM #24 fushengruohua said: 感谢鹤大! 不过好像无法对之前的存档生效,打完后读取旧存档发现只有名字是汉化的,对话文本还是英文,重开的后才全部是汉化 Click to expand... 那是因为替换了绝大部分的label,导致在场景中段读取存档还是原版的label,翻译对不上。 一路快进到下个label翻译就会正常显示 不过确实还是有一些其他问题在的( Reactions: qqq666qqq
fushengruohua said: 感谢鹤大! 不过好像无法对之前的存档生效,打完后读取旧存档发现只有名字是汉化的,对话文本还是英文,重开的后才全部是汉化 Click to expand... 那是因为替换了绝大部分的label,导致在场景中段读取存档还是原版的label,翻译对不上。 一路快进到下个label翻译就会正常显示 不过确实还是有一些其他问题在的(
Z zxyuchd New Member Jan 20, 2024 2 0 Wednesday at 3:14 PM #26 zxyuchd said: View attachment 4069356 这里是漏翻了吗?本体和汉化包都是f95这里下载的,好像是第四章来着 Click to expand... 好吧,我大概知道是怎么回事了,查看了下翻译的rpy发现那里面的原文注释相比图上的话里and后面多了个you,估计是作者有所改动吧,然后这句后面mc的一句话As a guy with no experience and mountains of college debt, I needed to do what I could get an edge over the competition.(这是翻译rpy里的原文注释),游戏里则是在could后面加了个to
zxyuchd said: View attachment 4069356 这里是漏翻了吗?本体和汉化包都是f95这里下载的,好像是第四章来着 Click to expand... 好吧,我大概知道是怎么回事了,查看了下翻译的rpy发现那里面的原文注释相比图上的话里and后面多了个you,估计是作者有所改动吧,然后这句后面mc的一句话As a guy with no experience and mountains of college debt, I needed to do what I could get an edge over the competition.(这是翻译rpy里的原文注释),游戏里则是在could后面加了个to
CraneZ New Member Sep 23, 2022 11 27 Yesterday at 3:47 PM #27 zxyuchd said: View attachment 4069356 这里是漏翻了吗?本体和汉化包都是f95这里下载的,好像是第四章来着 Click to expand... 是的,这里已经修复了,只是我懒得更新链接了(或许以后都不用更新链接了hh 因为这段我没有覆盖label,所以源文本出现的改动会导致翻译缺失 Reactions: zxyuchd and qqq666qqq
zxyuchd said: View attachment 4069356 这里是漏翻了吗?本体和汉化包都是f95这里下载的,好像是第四章来着 Click to expand... 是的,这里已经修复了,只是我懒得更新链接了(或许以后都不用更新链接了hh 因为这段我没有覆盖label,所以源文本出现的改动会导致翻译缺失