I'd be willing to reassess this game if it was given a proper translation, or even a slightly better MTL. As it stands, the MTL is the lowest possible quality it can be while still be somewhat understandable. There are a lot of points where the literal definition of the translated words is included in the text. It really detracts from the whole netori wife-corrupting experience. The plot and corruption aspects are already pretty contrived, so losing most of the dialogue nuance really fucks up the main selling points of the genre.
That said, this would still only be a 3.5ish star game even if the translation was decent. The scenes are lazy and almost exclusively take place at the inn while resting. The heroines are corrupted instantly for no real reason. And the "big cock shota's" dick really isn't really that big (and lightsaber censored).
Funny enough, a perfect translation would probably just make it even more apparent how shoddy the writing is. As it stands I wouldn't recommend slogging through this MTL even if you are a big fan of the tags/genre.
That said, this would still only be a 3.5ish star game even if the translation was decent. The scenes are lazy and almost exclusively take place at the inn while resting. The heroines are corrupted instantly for no real reason. And the "big cock shota's" dick really isn't really that big (and lightsaber censored).
Funny enough, a perfect translation would probably just make it even more apparent how shoddy the writing is. As it stands I wouldn't recommend slogging through this MTL even if you are a big fan of the tags/genre.