Decided to buy it (Could've held out one more day for the leak, but what can ya do?) From what I've seen so far, the English version is pretty solid, bit of minor oddities, but nothing to egregious, just an odd choice of words here and there, although the message still gets across without issue. So far, I'd say its a MASSIVE improvement over the old M-Tool version. For example, Anne is no longer classified as "Bitch Bitch Whore." Funny how out of pocket, yet painfully accurate this error is though. Or my personal favorite if you use the other translator, "Three degrees of rice." Here's hoping it makes its way to these parts sooner and not later. Seriously, I think we've all waited long enough.