- Dec 29, 2017
- 3,214
- 5,616
Wouldn't it be easier to make all rough edits with Translator++ and then fill in the rest with the official Ace editor?For now I'll stop here, if you want to use this txt file with the translation done by me, in a very amateur way, you can do it but I warn you that, while I was translating, I deleted a \ N1, which would be the name of the protagonist (a variable in short) and therefore should be checked again. If you manage to fix it, reply to my message and I will proceed with the translation from the correct file.
Then you would always have the original on the left in case a "\N1", or similar, goes missing.
If you want, you can find a fairly recent version here:
https://f95zone.to/threads/translator-4-4-29.60101/
Could you provide a save just before a fight in which I could test that?Hello everyone,
I've been playing with the game in original language and Shisaye's 1.1 MTL. Testing playing both in the MTL patched and original version, in the original there are ryona pictures during combat when executing moves (such as the one-two) which when playing with the MTL never happen. I've also tested messing with the options in the manual by Mahiro (which include adding or removing the pictures), but no matter the state of the option the pictures do not appear.
Anyone can reproduce, or is it just me?