VN Ren'Py Italians Do It better

5.00 star(s) 13 Votes

Frank Rosario

Engaged Member
Jan 1, 2018
2,533
15,691
il mondo è bello perchè è vario tutti con i nostri problemi e in cerca di uno spzio per distrarci,
Un giono ho trovato questo forum e poi questo gruppo .
mi ricordo il mio primo gioco Melody,un mese forse più per completarlo.
e da li altri ma pochi in italiano,quindi ricerca su ricerca ho iniziato a tradurre,
il mio primo gioco tradotto HardExam2 .
era stato una gioia perchè ero riuscito.
Ora è diventato diverso non ce più quella senzazione quando traduco un gioco.
Probabile che come tutti gli hobby perda di euferismo o diventi troppo impegnativo per il tempo libero che rimane oppure meglio essere dalla vostra parte scaricare un gioco tradotto e divertirsi.
Non lo so, so solo che qualcosa deve cambiare. :incerto:
Credo sia successo (e succedera') a tutti. In pieno lockdown, facevo una media di 5 giochi giornalieri con una punta di 14. Ho creato e aggiornato le routine per automatizzare tutto e, prima che Google togliesse il formato .txt, riuscivo a fare una traduzione in una media di 54 secondi (correzioni comprese). Per me e' stato quello il divertimento. Ho fatto piu' di un migliaio di traduzioni (piu' o meno 450 giochi) ma tra tutti ne gioco una decina al massimo. Adesso cerco ancora di migliorare le cose ma i progressi sono minimi e questo incide negativamente sulla voglia di tradurre. Capitano questi momenti di stanca ma capita anche che passino. Vedi tu se il saldo tra tempo speso/risultato sia ancora "incentivo" per continuare.
 
Last edited:
5.00 star(s) 13 Votes