I don't know how he could feel rushed with the dialogues. It took him 23 days for P&T on v1.30, which had more scenes than this upcoming version, which is one week shy of an entire month to complete.
PS - 5.11.21 - 5.21.21 > 11 Days = 100%
P&T - 5.21.21 - 6.12.21 > 23 Days = 100%
V1.30 released - 6.14.21 > 2 Days of Testing before the release.
L&P was working with a translator (proofreader), which I believe was 6-8 hours or around that, in a different time zone, and he stated that he worked between 8-11 hours a day for v1.30. On average, he was translating roughly 2.5 pages a day. And if you take into consideration this statement,
View attachment 1469792
I'm sure he may have to edit some scenes, but if every scene needs editing... Yeah, then he would need a second pair of eyes on his draft. But there are people, and I am one of those people, on this forum who is speculating that he has an outline or idea drafted on paper and not an actual script, and another person on the forums said he worked with L&P once. He would only send him sentences or phrases at a time (I would need to look up what page that person posted on this forum.) This, if true, would cut into the time significantly for P&T and add to the complexity of P&T based on he doesn't want his "Script" in fear that his story could be leaked.
Overall, If he did feel rushed then it may have been a result of poor planning or procrastination?