flannan

Engaged Member
Dec 15, 2022
3,447
3,656
377
The preview image with the guy supposedly on her stomach fucking her knees doesn't make sense because her toes and knees are pointed up yet her head looks like she is looking backwards and turned like she is lying on her stomach.
Looking at it closely - she's lying on her back. But it gets confusing because her breasts dominate the picture, and her shoulder is almost hidden behind the man's foot.
 

dazedanon

Certified Phony Translator
Modder
Uploader
Donor
Jul 24, 2017
3,050
42,636
678
Breezer 'translation' so don't expect an actual translation folks. Should really have the MTL tag
Breezer uses my tool and me and a couple of others assisted him in using it, so the translation quality is on par with my recent MTL's. You don't seem to have much issue with those so not sure why you are giving him a hard time here.

Anyway as far as I can tell from the start, the translation quality itself is good, might be some hiccups from deepseek every now and then but that's par for the course with AI.
 
Last edited:
May 21, 2023
232
117
129
How's the game for you guys? The images shown looks good, but the reviews says that its pretty generic both in the story and game's assets.
 

Zosmil Boblord

New Member
Sep 29, 2018
12
60
190
This game has 29 H-events. 15 of which are fondling, the rest are vanilla sex. For a studio called "FetishismStudio" I kinda expected something more.
 

kentastic

Member
Aug 7, 2021
225
524
217
what can i say about this abortion called a game? well the hero is so underpowered she can barely beat a slime for the longest time. you spend your entire three days trying to get strong enough to kill a single monster alone. everything in the stores are so over priced its almost comical. and then shock of shocks when time runs out does she go fight the monster nope. she does exactly the thing you tried to avoid. imagine that. so really there is no way to win this game. just do what i did when i figured that out. just delete the pos and go do something fun like watching grass grow. rape, blackmail, and forced brutality. there are other things in life. but that seems to be the theme for EVERY single game with a woman hero. very telling about the ppl making them huh?
 
  • Disagree
Reactions: Shiba-chan

Fransoto21

Newbie
Aug 19, 2020
42
61
158
what can i say about this abortion called a game? well the hero is so underpowered she can barely beat a slime for the longest time. you spend your entire three days trying to get strong enough to kill a single monster alone. everything in the stores are so over priced its almost comical. and then shock of shocks when time runs out does she go fight the monster nope. she does exactly the thing you tried to avoid. imagine that. so really there is no way to win this game. just do what i did when i figured that out. just delete the pos and go do something fun like watching grass grow. rape, blackmail, and forced brutality. there are other things in life. but that seems to be the theme for EVERY single game with a woman hero. very telling about the ppl making them huh?
That´s the plot of the game, if you struggle to kill monsters, you need to rely on Volk? Idk how was his name translated here. And yes, the art is good, but as a game sucks, I even purshaed the game, but I will let it slide, it was the cirle first game.
 

Shiba-chan

Formerly 'captainmoo'
Apr 15, 2019
8
6
13
The translation is pretty bad, I would agree. What annoys me more is the typesetting, narration speaking when it should be Liza or Bork, and errors when the game is looking for renamed files (example: right after Liza receives her first creampie).

I am translating this game myself as I personally like the game and the writing. Right now, I have 16 H-Events finished, including everything outside of the intro story scene. I'm also in the process of cleaning them up (typesetting, phrasing, etc.). If anyone is interested please let me know and I can upload my data files here once I complete it.

I believe this game is good and fun...I just hope this MTL translation doesn't spoil it for others.
 
  • Like
Reactions: SlidingSubject

BreezerTheCat

Newbie
Oct 18, 2023
35
163
111
The translation is pretty bad, I would agree. What annoys me more is the typesetting, narration speaking when it should be Liza or Bork, and errors when the game is looking for renamed files (example: right after Liza receives her first creampie).

I am translating this game myself as I personally like the game and the writing. Right now, I have 16 H-Events finished, including everything outside of the intro story scene. I'm also in the process of cleaning them up (typesetting, phrasing, etc.). If anyone is interested please let me know and I can upload my data files here once I complete it.

I believe this game is good and fun...I just hope this MTL translation doesn't spoil it for others.
Hello!!
This is highly unlikely that a scene broke because I personally tested the game before finalizing and asked a friends help to double check the game... I'll be glad if you can send me your save file with the screenshot of the specific scene.. so I can look into it further...

As of the names
According to game's orginal asset name of the female MC and the merchant were
リザシア
ボルク
So i named them accordingly
The name Liza is used as a cute gesture by people close to Lizashia in the game...which is originally addressed as リザ in original game....
But if you have found someplace where it should've been Lizashia instead of Liza....then let me know...

People reading this thread I would like to know if you all are facing the same problem as this person...
 

kaossss

Newbie
Jan 6, 2024
77
387
139
The translation is pretty bad, I would agree. What annoys me more is the typesetting, narration speaking when it should be Liza or Bork, and errors when the game is looking for renamed files (example: right after Liza receives her first creampie).

I am translating this game myself as I personally like the game and the writing. Right now, I have 16 H-Events finished, including everything outside of the intro story scene. I'm also in the process of cleaning them up (typesetting, phrasing, etc.). If anyone is interested please let me know and I can upload my data files here once I complete it.

I believe this game is good and fun...I just hope this MTL translation doesn't spoil it for others.
What you describe would only happen if for whatever reason your plugins.js file is not translated. I went through the game and nothing like that happened at all. Did you do something with the game's folder?
 

Shiba-chan

Formerly 'captainmoo'
Apr 15, 2019
8
6
13
Hello!!
This is highly unlikely that a scene broke because I personally tested the game before finalizing and asked a friends help to double check the game... I'll be glad if you can send me your save file with the screenshot of the specific scene.. so I can look into it further...

As of the names
According to game's orginal asset name of the female MC and the merchant were
リザシア
ボルク
So i named them accordingly
The name Liza is used as a cute gesture by people close to Lizashia in the game...which is originally addressed as リザ in original game....
But if you have found someplace where it should've been Lizashia instead of Liza....then let me know...

People reading this thread I would like to know if you all are facing the same problem as this person...
Screenshot of error and save file in front of the H-Event. Please note I am playing the game from this forum, not my own personal copy.

I also included a screenshot on the second missionary position where Liza's speech is incorrectly formatted.
 
2.00 star(s) 6 Votes