Sigh
Another one for the misrepresentation pile. This is a Futa game, not a Gay game. I mean not even the OP gave it the Gay tag.
its a machine translation done sloppily by a person who doesnt know english very wellseems like the game isn't actually translated as well. Just tried the opening, switching language only changed some of the difficulty options at the start, the story is still in japanese
how safe is this given the amount of links i had to go troughYou must be registered to see the links
Changelog V25.03.28
Renewed craft screen, scavenger, and character selection screen.
Added CG corresponding to the principle of constancy.
Complemented the constant messages of CG1 for all characters.
It's safe to download and works well, you can use brave browser to skip all the ads, update 1.2.1 Is close and should have a Better translation so it's probably Better to wait for that if you're starting the gamehow safe is this given the amount of links i had to go trough
You must be registered to see the links
Changelog V25.03.28
Renewed craft screen, scavenger, and character selection screen.
Added CG corresponding to the principle of constancy.
Complemented the constant messages of CG1 for all characters.
Shame. From what I've seen in the comments and reviews, this game only needs a good translation, more or less.From comment onYou must be registered to see the links(april 6th), english TL is probably ready....
Though the later post on april 9th doesn't seem to mention it being implemented, so I believe the current version still doesn't have it, but soon this will be a bit more readable (at least as far as a MTL allows to)You don't have permission to view the spoiler content. Log in or register now.
same here lmaowaiting for UI translation patch I don't even know what choice I'm picking
You dropped this, king.Ahhh took it into my own hands to machine translate a good 95% of this game and manually filled in a couple hundred+ lines that it wouldn't catch as I'd rather be reading completely broken english over moon runes sadly. Map 9, 11, 63 and 64 were not able to be read at all on translator++ and I'm not gonna start spending money or any more time at the moment so far translating those json files lmao sorry. SHOULD BE just bearable enough to play now as you can read the ui, attacks, choice option interactions, signs, main hub(map22/common events) convos etc. Leveling up naturally with the Num bag doesn't work, guess I messed that up but I just ended up giving myself stats through a save editor as that works, that might throw some people off but ehhh also can't use the mirror cluster of identification either but never tried it out to begin with. Just replace(make sure to save the originals somewhere you will not forget ofc) the contents in the data folder with the translated-ish files/jsons, and it also has my most recent trans file too if you disliked my attempt well enough to do it yourself. There's one specific funny goof with Harom's lines for one scene if you ever get to see it ahhh. For the 1.11.1 version up right now. Will look at the 1.2 version up apparently when I'm up to it and do a separate post for that one it if it happens, but ryuu is way too ad heavy haha.