Thats the only explanation of a borked sentences aka sentences with non english structure 'subject -> predicate/verb -> objects'/john visit hospital/sandy picked a dandelion/tobs is not a native english speaker. Even quote unquote AI translators often lose context of a sentences and translate them directly, without changing their structure for/to match the target language syntax rules.
In my native language order words sentence is important not, sounds while bit it strange eyebrow raises nobody everything understandable since, unlike of english where words order is much more important.