@Kornboy87 in der day1_00.rpy datei ist ein schreibfehler drinne.Und zwar im label lb_intro_itsyourdaughter zeile 50.Du hast secunde anstatt sekunde geschrieben
Ja das Problem ist das die Diaologe zwischen Befehle die Renpy auszuführen hat, sprich scenenwechsel unsw. sind, und wenn du die Machinell übersetzt, ist das Game wirklich meistens sehr buggy. Da eine Vernümpftige Übersetzung hin zu bekommen, bleibt dir dann nichts anders übrig als das Manuell zu übersetzen und das dauert, da es viel klein scheiß ist. Um das mal zu verdeutlichen, hier mal ein kleiner Auszug.[QUOTE = "shark80, Beitrag: 1363243, Mitglied: 467266"] Glaub nicht, auch ich hab bis dato noch keine gefunden. Vielleicht setz ich mich mal dran. [/ QUOTE]
Das wäre mega geil von dir, wenn du das machen würdest.
Du schaffst das schon... Dann müssen wir halt noch warten.Nein leider noch nicht, ich abreite noch daran, leider habe ich im Moment nur wenig Zeit, also es geht sehr schleppend vorran.
Dazu kommen noch Probleme mit der Script länge :-(.
# game/maps.rpy:90
translate german halldesk_fc351f11:
# pcthink "Boxes full of paperwork. Nothing special."
pcthink ""
# game/maps.rpy:100
translate german leavehome_ae0ab3b9:
# pcthink "I have no reason to go outside at the moment."
pcthink ""
# game/maps.rpy:134
translate german school_844bd22b:
# pcthink "Looks like there is no one here I know."
pcthink ""
# game/maps.rpy:142
translate german cityStreet_3eaae86e:
# pcthink "Hum... why did I come here? There is nothing to do..."
pcthink ""
Genau so geht das prinzipiell recht easy. Das "Problem" ist, dass so ein Game halt mehrere Tausend oder Zehntausend Textzeilen hat, die manuell zu übersetzen sind. Ich habe die letzten Tage mal mit Parental Love begonnen. Einerseits, weil ich das Game noch nicht gespielt habe und andererseits, um das übersetzen mal auszuprobieren.Kornboy87 wenn du dir die arbeit leichter machen willst, kannst du mit renpy auch einfach Übersetzungsdateien erstellen. Der Originaltext wird dort auskommentiert und man muss nur noch die Übersetzung zwischen den Tags eintragen:
Funktioniert natürlich nur mit den Originaldateien bzw nach dem entpacken mit unren.
Was hält dich davon ab?Ich wäre dafür daß wir en thread für deutsche spieler eröffnen !
Genau mach ein aufIch wäre dafür daß wir en thread für deutsche spieler eröffnen !
Ist ganz nettHier ist meine Deutsche Version von DmD Kapitel 1. Kapitel 2 ist in Arbeit, wird aber noch eine weile dauern! Ich hoffe es gefällt euch, und viel Spaß!!
Den Ordner entpacken und die Dateien in den game Ordner kopieren, sollte funktionieren!