thanks for letting me knowYou can find the progress tracker in the OP, which was "Last edited: Tuesday at 8:56 PM" - so it's pretty fresh.
thanks for letting me knowYou can find the progress tracker in the OP, which was "Last edited: Tuesday at 8:56 PM" - so it's pretty fresh.
Average F95 experience.someone above literally just answered that
where was this announced? i know spanish so at least this'll be a nice break.For whoever who cares (and know Spanish), On the day November 10th it will be released this game completely translate in Spanish! Hope to see this game translated in this language soon as well.
Here's the link! And it's being translated by a team who already translated some of the games of this series.where was this announced? i know spanish so at least this'll be a nice break.
also is it actual translation or spanish MTL?
thank you brother!Here's the link! And it's being translated by a team who already translated some of the games of this series.
You must be registered to see the links
It has been at least 15 years since I've played a game in Spanish, since English releases are always earlier.Here's the link! And it's being translated by a team who already translated some of the games of this series.
You must be registered to see the links
If translate from spanish to english would the MTL be better?For whoever who cares (and know Spanish), On the day November 10th it will be released this game completely translate in Spanish! Hope to see this game translated in this language soon as well.
It should. Japanese is quite a bit harder for MTL to translate since context is extremely important and it just can't pick up on that kind of thing. Spanish is pretty close to english in how straight forward it is, so the translation should make more sense grammatically.If translate from spanish to english would the MTL be better?
What baffles me is that the Spanish translation releases before the English one. I'm Spanish and most games come here after their English translation, I've never seen anyone there translate directly from Japanese.It should. Japanese is quite a bit harder for MTL to translate since context is extremely important and it just can't pick up on that kind of thing. Spanish is pretty close to english in how straight forward it is, so the translation should make more sense grammatically.
The spanish translation is an entire team tbf. And SubPar was just built different speed wise.What baffles me is that the Spanish translation releases before the English one. I'm Spanish and most games come here after their English translation, I've never seen anyone there translate directly from Japanese.
I'm not bitching about qudere, I'm amazed by the initiative my fellow Spaniards are showing translating this from the source rather than waiting for the English version.The spanish translation is an entire team tbf. And SubPar was just built different speed wise.
There is a community of JSL Spanish/French people who translate stuff into their respective languages (mostly Spanish) before any English translators (i.e sakura no uta) Primarily out of spite towards English translators for years of dark localization, which sacrificed alot of Japanese children to Moloch similar to what AI companies do to gallons of water. So it's not too unexpected in that front. I'm just surprised they're flocking to SEQUEL since I would guess that the spainard JSL palette wouldn't accomodate it but I suppose they like to have sex... I think Outoku is the reason why, though. She's a superb woman so it makes senseWhat baffles me is that the Spanish translation releases before the English one. I'm Spanish and most games come here after their English translation, I've never seen anyone there translate directly from Japanese.
I genuinely feel envious of any Spanish speakers because those anime communities can translate shit real fast. Found so many Spanish translations of stuff like manga, that has never even gotten an English one.There is a community of JSL Spanish/French people who translate stuff into their respective languages (mostly Spanish) before any English translators (i.e sakura no uta) Primarily out of spite towards English translators for years of dark localization, which sacrificed alot of Japanese children to Moloch similar to what AI companies do to gallons of water. So it's not too unexpected in that front. I'm just surprised they're flocking to SEQUEL since I would guess that the spainard JSL palette wouldn't accomodate it but I suppose they like to have sex... I think Outoku is the reason why, though. She's a superb woman so it makes sense View attachment 5394688
I'll teach you broI genuinely feel envious of any Spanish speakers because those anime communities can translate shit real fast. Found so many Spanish translations of stuff like manga, that has never even gotten an English one.
Nice. The link will be here on this site?For whoever who cares (and know Spanish), On the day November 10th it will be released this game completely translate in Spanish! Hope to see this game translated in this language soon as well.