Why the game's name is like someone smashed on keyboard ?
In swedish and norwegian, it means "freedom earth" or possibly "freedom land". Don't know if the dev actually knows any scandinavian languages or just used google translate. Haven't played the game due to the low rating. Only come here now and then because, hey, it's my native tounge...
EDIT: Tried google translate, and if you translate "freedom earth" and "freedom land" to swedish or norwegian, you get another, worse, result than frihetsjorden, implying that either the Dev knows the language themselves, or knows someone who knows the language. Also, at least in swedish, if you want to say "freedom land" or "the free land" or something like that, the best wording would be "frihetslandet" or maybe "det fria landet", you would normally not use jord (earth, dirt or soil).