Hallo liebe Übersetzer,
als erstes muss ich erstmal ein Lob an alle hier an bringen für die tolle arbeit die ihr leistet und die Zeit dir ihr für uns alle investiert und gute Spiele zu übersetzen, davor zieh ich meinen Hut.
Aber nun kommt der kleine knackpunk seit Traumwelt gegangen ist, auch hier sollte man seine Arbeit mal loben wie er hier alles koordienitert hat und es übersichtlich gehalten hat, sein ansatz war sehr gut. Nun da er weg ist haben alle versucht diesen gewohnten standart aufrechtzu erhalten, auch hier sind gute ansätze zu erkennen, aber ich denke ich spreche für einige, wenn ich sage ist momentan zuviel und zu unübersichtlicht geworden. Das soll jetzt nicht heißen das schlecht ist, es steckt wille dahinter es weiter zu machen, aber momentan habe ich 4 Übersetzungsseiten wo man den überblick verlieren kann wo und wann grad welche Übersetzung ist usw.
1. Seite von Hueppel
https://f95zone.to/threads/deutsche-uebersetzungen-von-renpy-spielen.145085/
2. Seite von Salamanda666 mit zusammenschluss einiger Übersetzer
https://f95zone.to/threads/deutsche-uebersetzungen.144261/
3. Seite von Schubi791 mit den automatischen Übersetzungen
https://f95zone.to/threads/german-translations-by-schubi791-and-risen5.116701/
4. Seite die alte von Traumwelt
https://f95zone.to/threads/german-games-spiele-in-deutscher-sprache.63849/
Leider kenn ich mich nicht wirklich so gut aus, das ich eine Seite für euch erstellen kann, würde euch da sehr gern behilflich sein, daher hätte ich da einen vorschlag wie man ggf. eine Seite gestallten könnte ohne das jemand soviel Zeit investieren muss.
Mein Vorschlag wäre, über den ihr mal nachdenken könnte sie wie folgt aufzubauen.
Man nimmt eine Seite z.B Titel: Alle deutschen Übersetzungen
Im Post 1 nimmt man das Beispiel von Traumwelt oder Hueppel das man einfach alle Alphabetisch auflistet, aber hier kommt jetzt die kleine änderung, man postet NICHT die links zu den Übersetzungen sondern macht eine Art Legende.
Also Spielname, Art des Spieles, Art der Übersetzung und wer das Spiel übersetzt hat!
Z.B Bunnybobs, Ren`Py, Wörtlich, Beate Use
Im Post2 und folgenden posten dann die jeweiligen übersetzte ein paar worte zu den übersetzungen vielleicht was über sich und postet dann ein link zu seiner eigenen seite wenn er eine hat wo all seine spiele aufgelistet sind, vielleicht bilder zu den spielen oder eine über sicht zu seinen spielen, so wie es zum Teil in der neuen Liste von Salamande666 einige gemacht haben.
so muss praktisch nur einer die Liste mit den Spielen aktuell halten der halt informiert werden muss ob jemand ein neues macht oder nicht und hat halt einmal die aufgabe echt alle spiele zu sammeln, kann ja auch due wörtlichen und automatischen trennen. und jeder übersezter macht dann im grossen und ganzen dann eigenregie seiner seite und übersetzungen und informationen über stand.
So jetzt hab ich genug geschrieben und alle mit worten und rechtschreibfehler erschlagen, aber vielleicht ist es ja eine anregung um einen gemeinsamen nenner zu finden und das aufkommende durcheinander in grenzen zu halten.
MfG euer stilöler verfolger und dauer spieler!
P.S hab das auc hallen 4 übersetzungseiten gepostet und bei fragen zu der vorstellung helfe ich gern weiter!