We are aware of a number of inconsistancies with Russian way of life. We have a couple of Russians on our Discord and a number of people from other Slavic states. Some of it is intentional to make it easier for Western players and some is because the machine translations were so bad as to mislead us. I do not think things already in game will be changed to correct them but may increase awareness in the future.
Hi!
Couldn't pass this chance, sorry...
What's your opinion on MTL-ing not even a real name, but short name form "Slava" into "Glory" (which is got to be a girl name on top of everything). Probably over 90% searches for "Glory" in this forum or game text file wil result in you know what... - so its usage is not exactly clarifying for Western players (certain synth from Fallout 4 naming doesn't help either).
Well, a noun "Slava" from Russian, as well as "Banzai" from Japanese I'd guess, probably could be MTL-ed
as "Glory", the noun that is, in English.
from qwmeet.qsrc, these two lines probably speak for themselves:
if slavaQW > 0:slavaQW += 1 & 'While you drove through the city, you happily chatted with Slava.'
if slavaQW = 0:slavaQW = 1 & 'While you drove through the city, Glory told you that he spends much of his spare time in the bar called Flying in the city industrial region of the city.'
Anyway, adding to discussion above, Slava as short name form could be used to a lot of different names (originated from same root obviously - Vyacheslav, Yaroslav[fem. Yaroslava], Svyatoslav, Vladislav[Vlad could be used], Rostislav,
Stanislav[Stas could fit better probably]), and even more names if other Slavic languages are considered (Miroslav, Bratislav, Miloslav, Borislav etc). It might be not that bad with different name root, but still.
The usage of some short russian/slavic name forms as western actual names for girls is not helping either. Natasha is at least girl short name, but Sasha is widely used as short form for both Aleksandr and Aleksandra.
Attempting to translate or even explain all this mess is out of the scope for this game I'd guess.
Most of the time using one or the other short form or nickname is just a matter of often unspoken agreement/tradition of a particular circle of friends/colleagues. You'd be given proper (full or not full depending on circle) name on introduction and would pick-up shorts/nicknames in use as you go, if you're accepted to the circle. That is the trick this game could probably employ to avoid/reduce extra confusion. Most circles are rarely intersect, so it's working IRL just fine. Unfortunately this game depicts a whole bunch of circles, so extra care with NPC identification is always welcome.
Another useful trick is not to translate names, ever, unfortunately using "Glory" as MTL-ed "Slava" fails that.
On positive note, I'm preparing set of git patches (against current master) to Vladimir's quest and some other stuff (couple of bugs/typos, some QoL, but mostly from wlife mod use perspective, could look cheat-y for regular playthroughs). Just so I could patch local copy of master branch with those changes easier.
5k/week sugar daddy without much time investing is hard for Sveta to pass (for wlife mod realities especially), so even MTL-ed quest has it uses.
I've also managed to get ETO v1.2.5 qsp file, but this quest original writing sounds kind of dull (or rather computer generated to my rusty russian). Time permitted I'd try to fix broken words order and some MTL leftovers for Vladimir quest.
You're welcome to review those patches then they're ready, maybe more players could benefit.