@cj1015 I applaud you for trying to clean up the files for the English translation. I did a bunch of that up to v0.21 or so. I tried not to change too much but a lot of the idioms did not translate easily from the French so I did take some liberties.
I just got burned out on the game as every new version seemed to include a host of new bugs as new features were introduced. I liked the simplicity of the game before the AI was introduced around v0.14 or so.
As for true incest content, you really need to rework a bit of the introduction to change the backstory and at the time I was working on it, only a bit of Sarah’s quest level events that refer to Aiko as stepmom. Most of the other dialog just said mother and sister.
I don’t know what else might have changed since I looked at the code.