CREATE YOUR AI CUM SLUT ON CANDY.AI TRY FOR FREE
x

Mod Ren'Py Grandma's House v0.69 & Teil 1-4 & Grandma's House College Days (Deutsche Übersetzung by Spatenklopper)

Bomber86

Member
Modder
Feb 27, 2023
327
900
Moin Spatenklopper, erstmal Danke für die Übersetzung!
Da es der letzte Teil dieser Version ist, muss mein innerer Monk befriedigt werden, ich hoffe es stört dich nicht :LOL:

Hier hat es ein h zuviel
screenshot0013.png

Geldbeutel für den Hodensack?
screenshot0014.png

Er setzt Katie auf sich
screenshot0015.png

Vermutlich fehlt hier ein "ist" kann das sein?
screenshot0016.png

bei Ratet ist das t am Ende zuviel, sofern er nicht schizophren ist, sollte er alleine sein (es sei denn, sie redet mit MC und dem Schwanz, was ihr ja durchaus zuzutrauen ist :ROFLMAO: )
screenshot0017.png

zum Abschluss, die liebe Krux mit dem Namen des MC, "... und das Vollzeit-Ficknugget von MC werden" würde das Problem lösen und auch noch einen sinnvollen Satz abgeben
screenshot0018.png


in diesem Sinne, wir sehen uns zu Part 5 wieder ;)
 

Spatenklopper

Well-Known Member
Jun 4, 2021
1,592
3,577
hö? bekomme ne virus warnung...das hatte ich ja noch nie
Hängt vom Virenscanner ab, Bitdefender und Co. reagieren ab und an überempfindlich auf Renpydateien.
Ich kann von meiner Übersetzung aber guten Gewissens sagen, dass sie 2G ist "geimpft, getestet". ;)

Da es der letzte Teil dieser Version ist, muss mein innerer Monk befriedigt werden, ich hoffe es stört dich nicht :LOL:
Stören?
Genau so muss das!

Geldbeutel für den Hodensack?
So ist es von Moonbox gewollt.
englisch said:
Her [m]'s tongue rolling around your coin purse.
Und wenn man sich so nen Beutel vorstellt, aus dem ein paar Goldmünzen fallen, kommt es sogar einigermaßen hin. Fragt mich aber bitte nicht, wie Moonbox auf die Idee gekommen ist.
muenzbeutel-leder-muenzen-97185.jpg
Wobei ich Geldbeutel dann in Münzbeutel ändern werde.

Rest ist korrigiert und als 0.68 b zum Download bereit.

Danke!
 
Last edited:

Bomber86

Member
Modder
Feb 27, 2023
327
900
Fragt mich aber bitte nicht, wie Moonbox auf die Idee gekommen ist.
Was das betrifft, hab ich es mittlerweile aufgegeben, den Gedankengang des ein oder anderen DEV nachvollziehen zu wollen :ROFLMAO:
Aber ganz ehrlich, ich wüsste auf Anhieb jetzt auch nichts passenderes, außer, es "künstlerische Freiheit" zu nennen und mit dem korrekten deutschen Begriff zu bezeichnen.
Solche Ausreißer hat es immer wieder, einer bezeichnete Möpse mal als "Coconuts", also Kokosnüsse, während "Cake" bzw. "Cookie" für die Muschi durchaus geläufiger sind, zumindest in Amiland...
 
  • Haha
Reactions: Punto

Arnonym47

Newbie
Oct 28, 2019
40
24
Na, aber schau ma einer guck.... Hab ich tatsächlich auch noch 3 gefunden. Wenn es nicht Dir lieber Spatenklopper durch gegangen ist,sondern Moonbox's ( Mist gewachsen sein sollte ), einfach ignorieren.
You don't have permission to view the spoiler content. Log in or register now.
Aber kennst mich inzwischen ein bissel. Ohne meine Tages Ration "Klugscheißerei" bin ich immer so unausgeglichen:geek:

Das war's dann auch mit Chapter 4. Freu mich schon auf Deine neuen Arbeiten in Ch. 5

grüßle vom Unbekannten

see you
 

David2411

Member
Jan 23, 2023
313
74
Mal eine Frage könntest du bitte (wenn du Zeit findest) nich eine Übersetzung machen?

Grandma's House: College Days [v1.0] [Moonbox]
 

Spatenklopper

Well-Known Member
Jun 4, 2021
1,592
3,577
Ich hab mir College Days mal angesehen, ist "übersichtlich".

Ich mache also dann noch die Übersetzung dafür, wann fertig, keine Ahnung, ich geh ran, wenn aber was anderes dazwischen kommen sollte, steht das Projekt erstmal hinten an.

Gruß.
 

Bomber86

Member
Modder
Feb 27, 2023
327
900
Servus,
so zwei drei Kleinigkeiten haben sich bei den Collage Days gefunden, die mein innerer Monk aber nicht so stehenlassen wollte ;)

Einmal hätten wir zwei leere Dialoge
screenshot0001.png screenshot0002.png

im Script sieht das so aus
Code:
Zeile 2545
# game/script.rpy:617
translate german start_e392032c:

    # ab "Danke... Es geht schon..."
    ab ""

Zeile 4610
# game/script.rpy:1059
translate german start_39dae445:

    # k "What's up?"
    k ""
Besonders bei Zeile 2545 frag ich mich, was da passiert ist...

hier hast du ein "b" verschluckt
screenshot0003.png


der Monk in mir meint "Du vögelst weiter deine Dekanin", wobei das eher Auslegungssache ist :unsure:
screenshot0004.png

Ansonsten, saubere Arbeit, danke dafür!
 

Arnonym47

Newbie
Oct 28, 2019
40
24
Einen guten Morgen, lieber Spatenklopper ..... Ich hab da so 'nen komisches Gefühl, das proportionalsteifert, das Dein Typ, respektive Deine guten Übersetzungen schwerstens gefragt sein werden...;) Freu mich schon auf Dein neuestes Werk. Und nimm Dir die Zeit, die es/Du brauchst.
beste Grüße....
 

David2411

Member
Jan 23, 2023
313
74
Oh ha teil 0.69 das ging ja schnell..

Ist das jetzt Teil 5 oder nachbesserung Teil 4?
 
Last edited:

Spatenklopper

Well-Known Member
Jun 4, 2021
1,592
3,577
P.s. Die gemeldeten Fehler sind aus College Days verschwunden, eine korrigierte Version folgt aber erst, wenn ich es dann auch selbst "durch" habe.
Keine Lust dafür dann noch 2-3 Mal ne überarbeitete Version bereitzustellen. ;)

Und Danke an Bomber86 für die Meldung.
 

Bomber86

Member
Modder
Feb 27, 2023
327
900
The same Procedure as every Version :ROFLMAO:

da ist ein Appostroph vorne zuviel
screenshot0001.png

sollte Selbsterklärend sein
screenshot0002.png

Was zum Teufel ist eine Schminkfrau? Nennt man das nicht Maskenbildnerin?
screenshot0003.png

Schau, spürst du....
screenshot0004.png

da fehlt eingangs das Sternchen
screenshot0005.png screenshot0006.png

wohl eher, ihren Jungfräulichen Ring
screenshot0007.png

in anderen Situationen heißt es, sie kommt immer weiter
screenshot0008.png

entweder, er setzt sie [...] auf dem Bett ab, oder, er legt sie [...] auf das Bett
screenshot0009.png


Grüße ;)