You can use weird language and insults all you want, but at the end of the day, the changelog provided for this game, needs to be in English, with a detailed description of whatever changes were made, or a link to a **functioning English article describing as such**.
It doesn't matter what tools exist and for whom, what matters is what should be provided, so as to avoid confusion and multiple posts AND conversations like this from people like you who feel the need to raise your nose at everyone. So cut the horseshit excuses and try to understand that. Its pretty damn simple.
Like the guy who also quoted you, he said simple enough that your argumentation sounds like "don't go asking faucets for water". You're being ridiculous with your argument while simultaneously insulting people at the same time. There is no need for that, and it adds nothing to the discussion of the game here.
I will just copy-paste my own quote because you are so focused on whether or not I was rude:
There, solved one thing for you...Now, to address your weird claims.
Where is it written that changelog has to be in English and be detailed?
You do remember that it is japanese game (that is still in development), first and foremost? Or do you mean here, on F95? If second, I stopped caring about it because it is often simply not maintained at all, making any discussion invalid. You can go and do it for everyone that is too lazy...oh wait, 90% of people here forget about the first post with pinned informations as well! Isn't that great?
Anyway, detailed part is covered with quite explicit articles on Ci-En (including images), while functioning English is covered by ANY translation services. Hell, even offline plugins will do the job. Anything more is a bonus that should be considered luxury.
Yes, I've insulted the guy because what is ridiculous is thinking that data tracking has any relevance to the issue here.
Its kind of amazing how you chose to ignore every bit of my post and just reply with more aggressive meaningless banter for no reason. At this point I'm done with the conversation since you provide no relevant information for the topic(the game, in case you were even further confused), and I'm just putting you on ignore so we don't continue to waste posts in this thread. Either re-read what I said and make an attempt at reading comprehension for the future, or don't bother.
People don't want to read someone whining about not being able to self-use translate tools, they either want to discuss the game or get help with it.
Its kind of amazing how you chose to ignore every bit of my post and just reply with more aggressive meaningless banter for no reason. At this point I'm done with the conversation since you provide no relevant information for the topic(the game, in case you were even further confused), and I'm just putting you on ignore so we don't continue to waste posts in this thread. Either re-read what I said and make an attempt at reading comprehension for the future, or don't bother.
People don't want to read someone whining about not being able to self-use translate tools, they either want to discuss the game or get help with it.
If you talk about Incubus/Corrupted Discount Sephiroth...I literally have save right after defeating that boss.
Otherwise, there was no new boss in the latest patch (Incubus is from two months ago), only changes to the existing content.
If you talk about Incubus/Corrupted Discount Sephiroth...I literally have save right after defeating that boss.
Otherwise, there was no new boss in the latest patch (Incubus is from two months ago), only changes to the existing content.
Not sure what I did but something around the first time meeting vivi in her hut made it so most of the normal enemies ignore me and I can walk through traps. I skimmed and did some searches but didn't see anyone else mention this. Unless its part of the english version just breaking.
Edit: yep switched back to Japanese and seems to be working better
Edit 2: broke again after that and just saved and restarted the game to fix it. Not sure if it's related to language setting now
Hello, I'm kinda stuck on the latest update. Can't talk to VIVI at the edge of the map after defeating the incubus. I've tried changing language to japanese. Still no clue.
I finally got around to use mtl translator, now i am playing from the beginning to experience the game myself
now the question i have is, in the village with the nursery under the church, is there a way to make airi lactate "normal" milk, becaause she is just giving off magic power that the child doesnt need
I finally got around to use mtl translator, now i am playing from the beginning to experience the game myself
now the question i have is, in the village with the nursery under the church, is there a way to make airi lactate "normal" milk, becaause she is just giving off magic power that the child doesnt need
That is a good question for once...I don't really care for "dairy content" but I think nothing was mentioned about actual milk being a thing, now or ever.
Rather typical error that has appeared in multiple updates. Thing is Kairi is infamous for dropping like 2-3 hotfixes for every update because they can't even get these small pieces of newly released content working right away. Since the one guy who used to leak new updates here apparently stopped doing so, we're currently not getting these hotfixed builds anymore.
If you take a look at previous updates, any build that begins with "a" or "b" is usually riddled with (often game breaking) bugs. Current build is 0.35dfixing multiple bugs from 0.35a but this build has not been leaked to the public.
Yea I really cant figure out how to access any of the new features they mentioned. One of them is with Voltis and now I dont even know how to access the Voltis mission. It used to be semi translated so I knew which mission i was on but now the only one translated is the one where you watch the prostitutes in the forest.
- extract the "core" and "plugins" folders to your main GH2 folder
You must be registered to see the links
- extract the SetupReiPatcherAndAutoTranslator.exe to your main GH2 folder and run it once, press any key after
It will create a new shortcut called GuiltyHell2_alpha (Patch and Run), just run the game through this shortcut
Now your game is ready to translate japanese to english but it does not "know" any game dialogue yet so it'll take a couple seconds to translate every single line of dialogue. However, you can take someone else's already created translation file and put it in your folder
so you'll get a much faster translation while playing because XUnity just reads it from their .txt
I'll attach my translation file that should include pretty much all dialogue up to 0.33