TRANSLATION UPDATE
You must be registered to see the links
The main character's name is difficult to pin down. Many thanks to Maouhime and Glorp for their thoughts. I have opted for Shira, which is neither the transliteral or accurate translation. To quote Glorp, "While ア is indeed an "a" sound, in katakana it's frequently used for loan-words and names that end with r/re but where ル would sound too strong." I am applying a similar principle to resolving Shire/Shaia. Ideally the name is something similar to Shine as this is lore accurate, but in this case, an "e" is too strong. I am opting for a softer sound, and something not associated mostly with hobbits by swapping it for an "a". Shira is also a more plausible feminine name in English. I will leave it here for now, but will consider switching it for Shina, which satisfies many of the same criteria and is a single syllable swap from Shine, as Shire is in Japanese.
This updates the game to 1.01, fixing some major bugs on release. I also tracked down a few more missing translation pieces, though others remain at large. A few translation improvements here and there, mostly me catching my own mistakes.