Others RPGM Unity Ren'Py Flash Unreal Engine ITALIAN ORIGINS "TRANSLATIONS"

5.00 star(s) 12 Votes

Kagrra

Member
Jul 4, 2018
418
381
due richieste, per favore. la prima, è se c'è una maniera per CERCARE un titolo nelle traduzioni, non trovo il modo. due, se quacuno ha già tradotto, o può tradurrre https://f95zone.to/threads/restore-her-career-v0-31-kalyha.56953/
Ciao!
Che io sappia, l'unico modo per cercare una traduzione è quello di cliccare sul riquadro in alto a destra di questa pagina con scritto "search" e digitare il titolo interessato. La ricerca verrà fatta di default sul thread che stai visualizzando in quel momento.
Per quanto riguarda la seconda richiesta la traduzione del titolo che cerchi è già disponibile sull'altro, altrettanto fantastico, thread di traduzioni in italiano.
 

Kagrra

Member
Jul 4, 2018
418
381
Approfitto di questa mia intrusione per chiedere un aiuto con l'ultima traduzione di AWAM, cioè la ver. 0.215f.
Non capisco come mai ma il testo torna in inglese per tutta la scena del lavoro part-time di insegnante privata (tranne quando c'è da compiere una scelta!) per poi ridiventare in italiano una volta terminata. Se, invece, provo a caricare il salvataggio con il lavoro part-time di infermiera il testo rimane tutto in italiano (scelte comprese!). Nessun altro ha riscontrato lo stesso problema?
Ovviamente, mi riferisco alle ultime scene dei rispettivi lavori part-time.

In attesa di qualche suggerimento, Vi porgo i miei più sentiti AUGURI di BUONE FESTE!!! :giggle:
 

philfire61

Newbie
Feb 24, 2023
40
19
Ciao!
Che io sappia, l'unico modo per cercare una traduzione è quello di cliccare sul riquadro in alto a destra di questa pagina con scritto "search" e digitare il titolo interessato. La ricerca verrà fatta di default sul thread che stai visualizzando in quel momento.
Per quanto riguarda la seconda richiesta la traduzione del titolo che cerchi è già disponibile sull'altro, altrettanto fantastico, thread di traduzioni in italiano.
ti ringrazio, ma ti chiedo scusa...sono un pò nubbio. non sono mai andato sull'altro threed. puoi postare il link? grazie ancora
 

Kagrra

Member
Jul 4, 2018
418
381
ti ringrazio, ma ti chiedo scusa...sono un pò nubbio. non sono mai andato sull'altro threed. puoi postare il link? grazie ancora
Nessun problema ma chiedo, comunque, scusa ai qui presenti (eccezionali!) traduttori se mi permetto di postare il link del thread "fratello" in questione.

Scrolla la pagina che ti si apre finchè non trovi la traduzione interessata e non dimenticarti di ringraziare con un "like" il traduttore che l'ha realizzata che è sempre cosa buona e giusta. :)

***EDIT***
Link rimosso!
 
Last edited:
  • Like
Reactions: philfire61

Frank Rosario

Engaged Member
Jan 1, 2018
2,546
15,759
Approfitto di questa mia intrusione per chiedere un aiuto con l'ultima traduzione di AWAM, cioè la ver. 0.215f.
Non capisco come mai ma il testo torna in inglese per tutta la scena del lavoro part-time di insegnante privata (tranne quando c'è da compiere una scelta!) per poi ridiventare in italiano una volta terminata. Se, invece, provo a caricare il salvataggio con il lavoro part-time di infermiera il testo rimane tutto in italiano (scelte comprese!). Nessun altro ha riscontrato lo stesso problema?
Ovviamente, mi riferisco alle ultime scene dei rispettivi lavori part-time.

In attesa di qualche suggerimento, Vi porgo i miei più sentiti AUGURI di BUONE FESTE!!! :giggle:
Non riesco a riprodurre il problema.
Il difetto appare sia da galleria che da normale procedura del gioco?
Suppongo che quando dici "insegnante privata" tu indenda l'insegnamento ai tre ragazzini.
L'unica cosa che ti posso suggerire e' di installare la patch "second job" prima della traduzione.
Se hai altri indizi, prego pubblicali o mandameni via pm cosi cerchiamo di risolvere.
 
  • Like
Reactions: Kagrra
5.00 star(s) 12 Votes