VN Ren'Py Italians Do It better

5.00 star(s) 13 Votes

michverdi

Newbie
Mar 30, 2022
68
4
HO SCARICATO DATING MY DAUGHTER DALLA PRIMA PAGINA DEL SUO THREAD.
MA MI FA PARTIRE SOLO DAL GIORNO 45. è NORMALE?
 

Geko1711

Well-Known Member
Nov 5, 2019
1,689
4,815
io penso che più persone interferiscono peggio è
con daniele è stata solo colpa mia perchè non avevo letto il suo post
a chi non piacciono le traduzioni fatte in automatico aspettino quelle tradotte a mano
ma vedi c'è gente che si accontenta , magari tu sei palato fine quindi ti conviene aspettare
state sereni
un abbraccio
Non è questione di essere di palato fine ma anche di pezzi mancanti di una traduzione, personalmente ti ho posto il problema su una tua traduzione l'hai risolto? Mi sembra di no! Sei passato oltre facendo finta di nulla, quindi la buona qualità è anche in questo, se ci sono dei pezzi mancanti si dovrebbero risolvere e non farsi vedere che si traduce la qualunque.
 

SCANTU

Forum Fanatic
Apr 18, 2020
5,735
45,425
io penso che più persone interferiscono peggio è
con daniele è stata solo colpa mia perchè non avevo letto il suo post
a chi non piacciono le traduzioni fatte in automatico aspettino quelle tradotte a mano
ma vedi c'è gente che si accontenta , magari tu sei palato fine quindi ti conviene aspettare
state sereni
un abbraccio
Io non faccio "indifferenziata". Prendo tutto!!!!!!!!!!!
 
  • Like
Reactions: inno3d and Kagrra
May 13, 2020
4,522
35,814
Non è questione di essere di palato fine ma anche di pezzi mancanti di una traduzione, personalmente ti ho posto il problema su una tua traduzione l'hai risolto? Mi sembra di no! Sei passato oltre facendo finta di nulla, quindi la buona qualità è anche in questo, se ci sono dei pezzi mancanti si dovrebbero risolvere e non farsi vedere che si traduce la qualunque.
quale trad era?
 

spammers97

New Member
Oct 8, 2019
1
0
bellaragazzi, è da un pò che svolazzo nel forum ma non ho mai scritto.

Vorrei ringraziare tutti i traduttori per il lavoro che svolgono.
Durante il periodo di quarantena siete stati la nostra gioia...

Vi scrivo però ance per un problema che ho con being a dik (scrappy mod)...
Ho inserito la traduzione con la mod ma i dialoghi rimangono inn inglese, mi viene tradotta solo la parte di sotto (Carica,Salva, Indietro, ecc...) ma i dialoghi no, solo alcune volte mi è capitato di leggere alcune frasi in italiano.

Ho sbagliato qualcosa? Non ho fatto altro che inserire la cartella "tl" e zzz.rpy nella cartella game.

Ringrazio coloro che mi risponderanno. ^^
 

Daniele69

Well-Known Member
Feb 22, 2020
1,628
14,160
Allora vorrei precisare :
Io stamane non mi sono alterato per le traduzioni doppie.
Ma perchè avevo segnalato che la avrei fatta (e non è la prima volta)
Quando ho iniziato ha tradurre prima di fare una traduzione e postarla controllavo 1° se c'era
2° chi aveva fatto le precedenti e chiedevo se potevo aggiornare o se la stava facendo.
3° dopo aver fatto un pò di pratica vedendo che funzionavano,ho cercato di migliorarmi.
Quindi concludendo se si vuole avere tanti like basta tradurre in automatico e postare.
Fare una traduzione richiede 15 minuti o più se il gioco è grande è correggendola che si perde tempo.
io probabilmente sbaglio ma voglio postare traduzioni come piacerebbe a me giocarci.
Visto che diciamo che siamo una famiglia incominciamo a rispettarci.
 
May 13, 2020
4,522
35,814
Allora vorrei precisare :
Io stamane non mi sono alterato per le traduzioni doppie.
Ma perchè avevo segnalato che la avrei fatta (e non è la prima volta)
Quando ho iniziato ha tradurre prima di fare una traduzione e postarla controllavo 1° se c'era
2° chi aveva fatto le precedenti e chiedevo se potevo aggiornare o se la stava facendo.
3° dopo aver fatto un pò di pratica vedendo che funzionavano,ho cercato di migliorarmi.
Quindi concludendo se si vuole avere tanti like basta tradurre in automatico e postare.
Fare una traduzione richiede 15 minuti o più se il gioco è grande è correggendola che si perde tempo.
io probabilmente sbaglio ma voglio postare traduzioni come piacerebbe a me giocarci.
Visto che diciamo che siamo una famiglia incominciamo a rispettarci.
bastava che mi scrivevi in privato tipo " sai avevo postato che la traduzione l' avrei fatta io , sicuramente non l hai notato "
che io ti rispondevo "minkia hai ragione non l avevo visto perchè non ho l' abitudine di leggere tutto , scusami la tolgo Ciao a presto"
invece di scriverlo qui alla mercee di tutti
cmq sono io in torto
da oggi ditemi quale traduzione vossignori del team non avete voglia di fare che se sono capace la faccio io se non è troppo disturbo.
p.s.
mi sono accavallato con gin tacito frank ecc... ma nessuno si è lamentato perchè sanno che le loro non sono paragonabili alle mie fatte in automatico
ma tranquilli arriverò a farle anche a mano per i più esigenti.....
con questo chiedo scusa se mi sono dilungato
vado a lavoro
bye bye
 
5.00 star(s) 13 Votes