- Apr 6, 2022
- 61
- 27
Muchas graciasHola wapo/a un tal Mister MK6 que no lo conozco pero dicen que buena gente ya lo tradujo.
https://f95zone.to/threads/lista-de-juegos-en-espanol-spanish-games.31851/post-12134952
Muchas graciasHola wapo/a un tal Mister MK6 que no lo conozco pero dicen que buena gente ya lo tradujo.
https://f95zone.to/threads/lista-de-juegos-en-espanol-spanish-games.31851/post-12134952
MUCHAS FELICIDADES !!Muchas Gracias, aunque ha costado, he llegado a las 2000.
Gracias por el apoyo.
Gracias a los compañeros traductores y a los que disfrutan de mis traducciones.
Bueno a seguir se a dicho....
voybuenas! alguien tiene pensado traducir elhttps://f95zone.to/threads/8-days-with-the-diva-v0-5-0-slamjax-games.162977/
de antemano gracias por si alguien lo traduce!
Gracias a ti por el reconocimiento del trabajo.Quiero agradecer al compañero ankafra por esta traducción. He tratado muchas veces de jugar este juego, valga la redundancia, pero las traducciones siempre quedaron a medias, grandes porciones de texto sin traducir, lo que me hizo desecharlo.
Empecé del principio y, para mi sorpresa, está totalmente traducido.
¡MUCHAS GRACIAS COMPAÑERO!"
traduciendo
Dúo rebelde [v0.5b] [ionDivvy]
Con gusto esperando que compartas la traducion saludos
Es inmenso el trabajo que tú y muchos compañeros se dan a si mismos dedicándose a traducir estos juegos, lo menos que uno puede hacer es dar las gracias. Por lo mismo siempre trato de dar las gracias a los traductores, aunque se trate de juegos que no me interesan.Gracias a ti por el reconocimiento del trabajo.
En la medida de lo posible, siempre intento revisar el estado en el que quedan las traducciones y si hay grandes incongruencias en los textos o nombres absurdos. No siempre se puede al 100%, pero se intenta. Desde la base de que no hay programas automáticos perfectos (eso sí, unos mejores que otros) creo que dedicarle un poco de tiempo a revisar estas cosas, tiene su respuesta (aunque se tarde un poco más en hacer pública la traducción).
¡Ojo! Que nadie malinterprete mis palabras.
En ningún momento estoy diciendo que mis parches sean mejores que los de nadie. Cada "traductor" (no me gusta usar este término ya que soy usuario de un programa automático de traducción) tiene su propio criterio en la elaboración de los parches y, cada parche que ve la luz, lleva un trabajo y un tiempo dedicado (y gratuito aquí en F95), trabajo y tiempo que son, precisamente, los que hay que valorar. Y, por descontado, la predisposición a compartir.
Las únicas traducciones que superan, y por mucho, a las automáticas, son las manuales. Pero eso ya es harina de otro costal.
Además, Fauno36 , has tenido la suerte de que es un juego que yo mismo sigo y le dedico mas tiempo a la revisión o voy corrigiendo sobre la marcha ya que soy el primer interesado en jugar el juego satisfactoriamente. (Aunque siempre quedará algo)
Una pregunta alguien tiene el enlace de dicord de dark flash traducciones
En elloHola Algun Heroe valiente que me podria traducir este juego porfa
VN Ren'Py The Copycat [v0.0.2] [PiggyBackRide Productions]
https://f95zone.to/threads/the-copycat-v0-0-2-piggybackride-productions.182043/