hola muy buenas, algunas palabras al parecer no se han traducido. podrian mirarlo,¿por favor?Ren'Py Celebrity Hunter [Ep. 16] [Geiko Games]
View attachment 4200436 View attachment 4200437
Traducido desde el portugues
Vale, muchas graciasHacerlo manualmente, es una opcion, aunque, si no estas familiarizado se te puede hacer muy dificil.
Herramientas para profundizar en la traduccion, las hay, diversas y con diferentes formas de tratar la traduccion pero, los tendrias que buscar. No te hare ninguna recomendacion de cual utilizar ya que no soy nada objetivo en la decision. Ademas de ser usuario de sus programas o herramientas, tengo predileccion (y un gran respeto) por los que construye Paloslios. De hecho, utilizo el Paloslios Translator Definitive Edition, version que ya no esta disponible.
Y ya que habláis de esto.... Cuando un juego viene en más de un idioma, ruso e inglés p.ej, como "The best deal" , cual uso? Por que intento traducirlo con el Paloslios_quick y sale mal. Sale un popurrí ruso-ingles-españo-austrohúngaro que flipas.... XDLo tienes que traducir en donde dice En y abajo Es CAMBIA el En por pt (Portugués) y te traduce en portugués
mmm alguna vez me a pasado por lo general si le das a start el idioma con el que empiece seria el mas recomendable, pero de todas formas si esta en mas de uno prueba siempre en primero, sinceramente poco mas te puedo decir yoY ya que habláis de esto.... Cuando un juego viene en más de un idioma, ruso e inglés p.ej, como "The best deal" , cual uso? Por que intento traducirlo con el Paloslios_quick y sale mal. Sale un popurrí ruso-ingles-españo-austrohúngaro que flipas.... XD
mmm alguna vez me a pasado por lo general si le das a start el idioma con el que empezar seria el mas recomendable, pero de todas formas si esta en mas de una prueba siempre en primero, sinceramente poco mas te puedo decir yo
[/CITA]
Gracias por la respuesta.
He probado con el ruso y aunque las conversaciones si parecen que salen en español, los menús, alguna palabra o algún nombre de personaje siguen en ruso.
lo recomendable es revisar los scripts .rpy originales del juego y ahí ves el idioma original del juego, que hay que cambiar por el "en" del programa (source lang) . en este caso "ru" por ejemplo.Y ya que habláis de esto.... Cuando un juego viene en más de un idioma, ruso e inglés p.ej, como "The best deal" , cual uso? Por que intento traducirlo con el Paloslios_quick y sale mal. Sale un popurrí ruso-ingles-españo-austrohúngaro que flipas.... XD
has olvidado la opcion para estos juegos :El idioma del que ha sido traducido ha sido el portugues (lo olvide mencionar y corrijo el post) El portugues es el idioma principal del juego
https://f95zone.to/threads/lista-de-juegos-en-espanol-spanish-games.31851/post-12455145Buenas a todos
estaría agradecido si alguien tradujera este juego ya terminado
lo busqué en el buscador y nada,solo veo una antigua de otra version no terminada
gracias por todo el currele que hacéis en este foro (no es peloteo jaja)
https://f95zone.to/threads/the-escort-final-v1-01-se-drfronkonstinmd.121512/
The Best deal el idioma origen es el ruso.Y ya que habláis de esto.... Cuando un juego viene en más de un idioma, ruso e inglés p.ej, como "The best deal" , cual uso? Por que intento traducirlo con el Paloslios_quick y sale mal. Sale un popurrí ruso-ingles-españo-austrohúngaro que flipas.... XD