Hola, Buenos dias Podrian traducir este juego por favor https://f95zone.to/threads/ntr-chat-my-girlfriends-travel-v0-5-kusobin.249439/
& si, ya tiene traducion lo pueden pasar
& si, ya tiene traducion lo pueden pasar
Jajajaja CAT0X0 se me adelantó, ya me había puesto en eso.Traducción automática de Others Phoenixes [v14] [NoMeme]
Los textos de las biografías traducidas en los perfiles de los personajes (en Records), son más largos que los textos originales en inglés, por lo que algunos párrafos aparecerán cortados en ese cuadro de texto porque tampoco tiene una barra de scroll, y para corregirlos hay que resumirlos (algo que no hice). Comentar de encontrar errores o textos sin traducir, adjuntando un save o una captura de pantalla donde se vea el texto del cuadro de diálogo anterior al error. Subo esta traducción automática como esta por si le sirve a alguien, ya que no voy a dedicarle mas tiempo a revisarla por ahora, y de volver a revisarla y corregir algo más adelante, reemplazaré el adjunto por el corregido.You don't have permission to view the spoiler content. Log in or register now.
Aplicar el parche Phoenixes_v14_pc_EN-ES.xdelta que contiene el rar adjunto, al archivo Phoenixes.pck que contiene la carpeta raíz del juego, empleando el Delta Patcher v3.1.5 que descargan de este enlace de GitHub:
You must be registered to see the links
You must be registered to see the links
Abrir el Delta Patcher, seleccionar en el casillero Original File el archivo Phoenixes.pck que se encuentra en la carpeta raíz del juego, en el casillero XDelta Patch el archivo Phoenixes_v14_pc_EN-ES.xdelta, presionar el botón Apply patch, esperar hasta que lo aplique (patch successfully applied!), darle al botón OK, cerrar el Delta Patcher, abrir el juego y seleccionar English (EN) en Idioma para tenerlo en español.
Pero, al parecer, tiene desperfectos. Así que igual tus buenos ghaceres son bienvenidos amigazo.Jajajaja CAT0X0 se me adelantó, ya me había puesto en eso.
No lo iba a traducir porque tampoco lo juego. Y buscando antes en el foro por si alguien aviso que lo iba a traducir, tampoco encontré que tradujeran la v13 anterior en los hilos donde la solicitaron (y no me refiero solo a los de traducciones en español). Por lo que como tenía tiempo libre y algo de espacio en el disco probé traducirlo, en parte también de curioso para ver si había algún motivo por el que tampoco tradujeron la versión anterior.Jajajaja CAT0X0 se me adelantó, ya me había puesto en eso.
CATOXO una pregunta, ese delta patcher es un traductor d juegos Ohters? O es otra cosa.Traducción automática de Others Phoenixes [v14] [NoMeme]
Los textos de las biografías traducidas en los perfiles de los personajes (en Records), son más largos que los textos originales en inglés, por lo que algunos párrafos aparecerán cortados en ese cuadro de texto porque tampoco tiene una barra de scroll, y para corregirlos hay que resumirlos (algo que no hice). Comentar de encontrar errores o textos sin traducir, adjuntando un save o una captura de pantalla donde se vea el texto del cuadro de diálogo anterior al error. Subo esta traducción automática como esta por si le sirve a alguien, ya que no voy a dedicarle mas tiempo a revisarla por ahora, y de volver a revisarla y corregir algo más adelante, reemplazaré el adjunto por el corregido.You don't have permission to view the spoiler content. Log in or register now.
Aplicar el parche Phoenixes_v14_pc_EN-ES.xdelta que contiene el rar adjunto, al archivo Phoenixes.pck que contiene la carpeta raíz del juego, empleando el Delta Patcher v3.1.5 que descargan de este enlace de GitHub:
You must be registered to see the links
You must be registered to see the links
Abrir el Delta Patcher, seleccionar en el casillero Original File el archivo Phoenixes.pck que se encuentra en la carpeta raíz del juego, en el casillero XDelta Patch el archivo Phoenixes_v14_pc_EN-ES.xdelta, presionar el botón Apply patch, esperar hasta que lo aplique (patch successfully applied!), darle al botón OK, cerrar el Delta Patcher, abrir el juego y seleccionar English (EN) en Idioma para tenerlo en español.
Edito: Agregado también el parche xdelta (Phoenixes_v14_pc-Compressed_EN-ES.xdelta) para la versión compressed publicada en este post:
https://f95zone.to/threads/phoenixes-v14-nomeme.119621/post-17036752
aunque advierto que lo traduje sobre los assets que contiene el archivo Phoenixes.pck de la versión normal sin comprimir publicada en el op del hilo, por lo que desconozco si alguno de los assets originales que traduje también fue modificado en la compressed. Por lo que si sirve la traducción de la versión normal con esa compressed bien, y si no descarguen la versión normal sin comprimir.
No se trata de una herramienta para traducir, sino de un recurso para tratar de hacer parches universales comparando dos archivos (el original contra el modificado), y hacer un parche de bajo nivel que contenga las diferencias que encuentre entre ambos. Por lo que solo puede aplicarse sobre el archivo original con el que se comparó contra el modificado al hacer ese parche. Y sus primeras versiones se usaban hace años para tratar de hacer parches pequeños que contengan las diferencias entre ambos, cuando con las conexiones lentas de ese entonces demandaba una eternidad descargar los juegos modificados enteros. Yo lo uso para poder adjuntar el parche en el hilo, y no tener que recurrir a un servidor externo cuando ese parche sobrepasa el tamaño admitido para poder adjuntarlo directamente en el post del foro.CATOXO una pregunta, ese delta patcher es un traductor d juegos Ohters? O es otra cosa.
P.S Gracias x la traducción bro.
Vale, gracias x tomarte el tiempo para explícame bro.No se trata de una herramienta para traducir, sino de un recurso para tratar de hacer parches universales comparando dos archivos (el original contra el modificado), y hacer un parche de bajo nivel que contenga las diferencias que encuentre entre ambos. Por lo que solo puede aplicarse sobre el archivo original con el que se comparó contra el modificado al hacer ese parche. Y sus primeras versiones se usaban hace años para tratar de hacer parches pequeños que contengan las diferencias entre ambos, cuando con las conexiones lentas de ese entonces demandaba una eternidad descargar los juegos modificados enteros. Yo lo uso para poder adjuntar el parche en el hilo, y no tener que recurrir a un servidor externo cuando ese parche sobrepasa el tamaño admitido para poder adjuntarlo directamente en el post del foro.
Lo voy a intentar.Alguein puede traducir este ?
https://f95zone.to/threads/futas-world-of-ntr-v1-3-5-scarletgames.173314/
gracias genio si es un juegazoRen'Py Origin Story [v0.7.0] [JDOR]
View attachment 4864591
walter aranguez Al igual que tú, yo tambien sigo este juego.
¡JODER! Vaya capitulo![]()
Ren'Py Origin Story [v0.7.0] [JDOR]
View attachment 4864591
walter aranguez Al igual que tú, yo tambien sigo este juego.
¡JODER! Vaya capitulo![]()