Create and Fuck your AI Cum Slut –70% OFF
x

LISTA DE JUEGOS EN ESPAÑOL/SPANISH GAMES

5.00 star(s) 20 Votes

Kevklour

Conversation Conqueror
Dec 14, 2019
7,062
86,459
812
Traducción automática de Others Phoenixes [v14] [NoMeme]
You don't have permission to view the spoiler content. Log in or register now.
Los textos de las biografías traducidas en los perfiles de los personajes (en Records), son más largos que los textos originales en inglés, por lo que algunos párrafos aparecerán cortados en ese cuadro de texto porque tampoco tiene una barra de scroll, y para corregirlos hay que resumirlos (algo que no hice). Comentar de encontrar errores o textos sin traducir, adjuntando un save o una captura de pantalla donde se vea el texto del cuadro de diálogo anterior al error. Subo esta traducción automática como esta por si le sirve a alguien, ya que no voy a dedicarle mas tiempo a revisarla por ahora, y de volver a revisarla y corregir algo más adelante, reemplazaré el adjunto por el corregido.

Aplicar el parche Phoenixes_v14_pc_EN-ES.xdelta que contiene el rar adjunto, al archivo Phoenixes.pck que contiene la carpeta raíz del juego, empleando el Delta Patcher v3.1.5 que descargan de este enlace de GitHub:




Abrir el Delta Patcher, seleccionar en el casillero Original File el archivo Phoenixes.pck que se encuentra en la carpeta raíz del juego, en el casillero XDelta Patch el archivo Phoenixes_v14_pc_EN-ES.xdelta, presionar el botón Apply patch, esperar hasta que lo aplique (patch successfully applied!), darle al botón OK, cerrar el Delta Patcher, abrir el juego y seleccionar English (EN) en Idioma para tenerlo en español.
Jajajaja CAT0X0 se me adelantó, ya me había puesto en eso.
 

CAT0X0

Active Member
Jul 26, 2019
843
5,188
678
Jajajaja CAT0X0 se me adelantó, ya me había puesto en eso.
No lo iba a traducir porque tampoco lo juego. Y buscando antes en el foro por si alguien aviso que lo iba a traducir, tampoco encontré que tradujeran la v13 anterior en los hilos donde la solicitaron (y no me refiero solo a los de traducciones en español). Por lo que como tenía tiempo libre y algo de espacio en el disco probé traducirlo, en parte también de curioso para ver si había algún motivo por el que tampoco tradujeron la versión anterior.
 

Ehterias

Member
Nov 5, 2019
364
1,957
347
Traducción automática de Others Phoenixes [v14] [NoMeme]
You don't have permission to view the spoiler content. Log in or register now.
Los textos de las biografías traducidas en los perfiles de los personajes (en Records), son más largos que los textos originales en inglés, por lo que algunos párrafos aparecerán cortados en ese cuadro de texto porque tampoco tiene una barra de scroll, y para corregirlos hay que resumirlos (algo que no hice). Comentar de encontrar errores o textos sin traducir, adjuntando un save o una captura de pantalla donde se vea el texto del cuadro de diálogo anterior al error. Subo esta traducción automática como esta por si le sirve a alguien, ya que no voy a dedicarle mas tiempo a revisarla por ahora, y de volver a revisarla y corregir algo más adelante, reemplazaré el adjunto por el corregido.

Aplicar el parche Phoenixes_v14_pc_EN-ES.xdelta que contiene el rar adjunto, al archivo Phoenixes.pck que contiene la carpeta raíz del juego, empleando el Delta Patcher v3.1.5 que descargan de este enlace de GitHub:




Abrir el Delta Patcher, seleccionar en el casillero Original File el archivo Phoenixes.pck que se encuentra en la carpeta raíz del juego, en el casillero XDelta Patch el archivo Phoenixes_v14_pc_EN-ES.xdelta, presionar el botón Apply patch, esperar hasta que lo aplique (patch successfully applied!), darle al botón OK, cerrar el Delta Patcher, abrir el juego y seleccionar English (EN) en Idioma para tenerlo en español.

Edito: Agregado también el parche xdelta (Phoenixes_v14_pc-Compressed_EN-ES.xdelta) para la versión compressed publicada en este post:

https://f95zone.to/threads/phoenixes-v14-nomeme.119621/post-17036752

aunque advierto que lo traduje sobre los assets que contiene el archivo Phoenixes.pck de la versión normal sin comprimir publicada en el op del hilo, por lo que desconozco si alguno de los assets originales que traduje también fue modificado en la compressed. Por lo que si sirve la traducción de la versión normal con esa compressed bien, y si no descarguen la versión normal sin comprimir.
CATOXO una pregunta, ese delta patcher es un traductor d juegos Ohters? O es otra cosa.

P.S Gracias x la traducción bro.
 
  • Like
Reactions: chacal45 and CAT0X0

CAT0X0

Active Member
Jul 26, 2019
843
5,188
678
CATOXO una pregunta, ese delta patcher es un traductor d juegos Ohters? O es otra cosa.

P.S Gracias x la traducción bro.
No se trata de una herramienta para traducir, sino de un recurso para tratar de hacer parches universales comparando dos archivos (el original contra el modificado), y hacer un parche de bajo nivel que contenga las diferencias que encuentre entre ambos. Por lo que solo puede aplicarse sobre el archivo original con el que se comparó contra el modificado al hacer ese parche. Y sus primeras versiones se usaban hace años para tratar de hacer parches pequeños que contengan las diferencias entre ambos, cuando con las conexiones lentas de ese entonces demandaba una eternidad descargar los juegos modificados enteros. Yo lo uso para poder adjuntar el parche en el hilo, y no tener que recurrir a un servidor externo cuando ese parche sobrepasa el tamaño admitido para poder adjuntarlo directamente en el post del foro.
 

Ehterias

Member
Nov 5, 2019
364
1,957
347
No se trata de una herramienta para traducir, sino de un recurso para tratar de hacer parches universales comparando dos archivos (el original contra el modificado), y hacer un parche de bajo nivel que contenga las diferencias que encuentre entre ambos. Por lo que solo puede aplicarse sobre el archivo original con el que se comparó contra el modificado al hacer ese parche. Y sus primeras versiones se usaban hace años para tratar de hacer parches pequeños que contengan las diferencias entre ambos, cuando con las conexiones lentas de ese entonces demandaba una eternidad descargar los juegos modificados enteros. Yo lo uso para poder adjuntar el parche en el hilo, y no tener que recurrir a un servidor externo cuando ese parche sobrepasa el tamaño admitido para poder adjuntarlo directamente en el post del foro.
Vale, gracias x tomarte el tiempo para explícame bro.
 
  • Like
Reactions: chacal45 and CAT0X0

sirpedro7

Well-Known Member
Jan 10, 2022
1,101
25,442
637

Straitened Times [v0.61.2] [HRelease]
Buenas, traducción Nº748, es Semi-Manual(Mmm...nose un 48% más o menos) y en español directo, usando los programas UnRen de Sam o la Modificación/Actualización de VepsrP y la herramienta para traducir de , mas algunas herramientas de palos para hacer un poco más fácil la edición.
Agradecimiento a CbunnySwtor por su Alternative Gallery Mod, recuerden pasarse y darle amor (Link).
Agradecimiento a Insomnimaniac Games por su Cheat Mod , recuerden pasarse y darle amor (Link).
Incluye .

Copiar la carpeta game y reemplazarla.
El idioma se pone solo, iniciar y jugar; no toque los otros idiomas si los tiene.
Presione la tecla "A" para cambiar el tipo de fuente si no aparecen algunas letras.
 
5.00 star(s) 20 Votes