LISTA DE JUEGOS EN ESPAÑOL/SPANISH GAMES

5.00 star(s) 19 Votes

Ezes

Member
Mar 12, 2021
278
1,130
Como hacer tus propias traducciones para unity.Este metodo no siempre funciona pero es rápido y sencillo y merece la pena probarlo.Hace las traducciones al momento asi que, a veces, primero aparecera el texto en el idioma original y se cambiara solo al idioma que hayas configurado


Xunity.AutoTranslator-ReiPatcher-4.16.0



  1. Extrae directamente en el directorio del juego, de modo que "SetupReiPatcherAndAutoTranslator.exe" se coloque junto a otros archivos exe.

    Ejecute "SetupReiPatcherAndAutoTranslator.exe". Esto configurará ReiPatcher correctamente.

    Ejecute el acceso directo (Patch and Run) .lnk que se creó además de los ejecutables existentes. Esto parcheará y lanzará el juego.

    Ir a la carpeta Auto Translator y abrir el archivo config con cualquier programa de texto (bloc de notas)

    Ahora en las lineas 6 y 7 :

    [General]

    Language=es

    FromLanguage=en

    en language poner el idioma al que quereis traducir ( es significa español)

    en FromLanguage poner el idioma en el que esta el juego ( en significa english, ja seria para japones...)

    A partir de ahora, puedes iniciar el juego desde el archivo original

    Si este metodo no os funciona y aun asi quereis intentar traducirlo, hay otra forma extrayendo los textos de los archivos assets. Pero eso es mucho curro porque es practicamente una traducción manual. Si lo quereis, lo decís, y os facilito el extractor y explico un poco como funciona

    Todo esto lo he sacado de por ahí.yo no me he currado nada.Solo lo he encontrado y lo comparto.

lo malo de ese metodo es un coñaso esperar a que lo traduzca, aunque tarda 1 segundo en traducir cada renglon como que arruina la inmersión
 

dmonkeypiece

Member
Dec 13, 2020
231
2,578
lo malo de ese metodo es un coñaso esperar a que lo traduzca, aunque tarda 1 segundo en traducir cada renglon como que arruina la inmersión
si, puede que tengas razón. pero me he puesto a traducir uno extrayendo los textos, y me han aparecido 250 archivos para traducir, de un solo asset, y hay que hacerlo linea a linea porque están mezclados los textos con otras cosas y como que me he desmoralizado un poco.......
 

dmonkeypiece

Member
Dec 13, 2020
231
2,578

el programa es el unityex y vienen también 2 archivos (pack y unpack)que se supone que lo extrae y lo compila solo y que esta configurado para texto.pero no se como va porque no lo explicaba en ningun lado. he descifrado por mi mismo como va el unityex, asi k si quieres saber algo te lo puedo explicar(aunque creo que en 10 minutos sabrás mas que yo)
He traducido parte de un juego y a mi me ha funcionado lo que he traducido
 

¸¸ KA2¸¸

Forum Fanatic
Jan 11, 2018
4,761
108,988
jajajaj son vivos, ahora cuando salga la actualizacion van a ver quien se los va a traducir xd
pd: aunque los like tendrias que ser tuyos ya que hiciste todo el trabajo vos
Tengo algunos parches con 80 descargas y solo 13 likes, en el foro hay mucho desagradecido
por eso paso de traducir todo los juegos renpy que salen y me lo tomo con mucha mas calma
pero con muuuuuchiiiiiiiiiiiissssssssssiiiiiiiiiiimaaaaaaa mas calma...:poop:
 
Last edited:

Ezes

Member
Mar 12, 2021
278
1,130
Tengo algunos parches con 80 descargas y solo 13 likes, en el foro hay mucho desagradecido
por eso paso de traducir todo los juegos renpy que salen y me lo tomo con mucha mas calma
pero con muuuuuchiiiiiiiiiiiisiiiiiiiiiiimaaaaaaasssssss mas calma...:poop:
jajajaj yo traduzco para aprender mas que nada, cuando se me vaya el hipé de traducir tanto seguro hago como vos
 

RancerSama

Member
May 5, 2020
102
460
Hola a todos, no he estado en el f95 durante mucho tiempo.
Alguien tiene alguna sugerencia sobre algún juego que valga la pena que se haya lanzado en los últimos meses?
en espanol
Con el permiso de ⎝⎝✧Darax✧⎠⎠ y paℓØsℓi☢s que me dieron el okey subo
A Mother's Love [Part 1-10 Plus] [OrbOrigin]
https://f95zone.to/threads/a-mothers-love-part-1-10-plus-orborigin.25146/

Aunque ⎝⎝✧Darax✧⎠⎠ la esta haciendo manual y es mejor esperar por ello como voy hacer yo, a los impacientes les subo la traduccion automatica.

pulsa z para ponerlo al español.
pd: yo pienso jugar todo de nuevo cuando salga la version manual de ⎝⎝✧Darax✧⎠⎠. muy buen juego resulto ser
De lo mejor como avanza la historia lo único que no me gusto es la novia no puede ser mas fea la pobre :v
 

AnCaLu

Member
Dec 18, 2020
405
1,007
AnCaLu mira a ver.... a mi no me deja escribir.... soy el unico o es que nadie lo ha probado???
Acabo de probarlo y me funciona correctamente. Quizás lo ejecutes desde una parte donde requiere que se ejecute como administrador.
También revisa si el antivirus lo bloquea. Prueba desactivandolo.
 

AnCaLu

Member
Dec 18, 2020
405
1,007
una consulta, es difícil poner español en preferencias? onda para no tocar z digo
No es dificil hacerlo. En algunos hay que modificar el diseño para que quede bien pero en la mayoria no.
Hablemos por privado para explicartelo.
 
  • Like
Reactions: Ezes

RancerSama

Member
May 5, 2020
102
460
vos que sabes de todos los juegos jajaj https://f95zone.to/threads/to-be-a-king-v0-5-1-itroy.53295/ este es bueno? queria jugarlo y vi que kabezon lo tradujo
Tiene mucho diálogos e historia eso puede molestar dependiendo de la persona y cuanto te guste la historia que cuenta, a nivel de escenas eróticas son normalitas nada fuera de este mundo pero hay varias, tu prueba a mi me aburrió pero la cosa se pone interesante cerca del final, no voy hacer spoilers dale una prueba de 1 hs si tienes tiempo :v
 

depravado7777

Active Member
Sep 24, 2017
522
996
Tengo algunos parches con 80 descargas y solo 13 likes, en el foro hay mucho desagradecido
por eso paso de traducir todo los juegos renpy que salen y me lo tomo con mucha mas calma
pero con muuuuuchiiiiiiiiiiiisiiiiiiiiiiimaaaaaaasssssss mas calma...:poop:
Tengo algunos parches con 80 descargas y solo 13 likes, en el foro hay mucho desagradecido
por eso paso de traducir todo los juegos renpy que salen y me lo tomo con mucha mas calma
pero con muuuuuchiiiiiiiiiiiisiiiiiiiiiiimaaaaaaasssssss mas calma...:poop:
:ROFLMAO: :ROFLMAO: :ROFLMAO: :ROFLMAO: mmmm humm bueno por mi parte esta bien que vayas desacelerando pegasus jajaja mientras traduzcas lo que me conviene no importa lo otro jajaja y ya saben lo que me conviene :devilish: :LOL::LOL::LOL:
 

AnCaLu

Member
Dec 18, 2020
405
1,007
lo vi.... pero luego se me olvido :cry:
por cierto... por si quieres te paso un script para cambiar los nombres ...

seguro que puedes estudiarte alguna forma de añadirloa tu programa

;)

Code:
init python:

    config.language = "spanish"

    def return_str(str):
        return str

define config.say_menu_text_filter = return_str
define dad2 = Character("Papa'", color= "#0cf977")
define stu = Character("Estudiante", color="#ec5c5c")
En ese caso podria ser algo asi:

- 1 archivo que contenga todos los personajes a traducir. Cada uno separado por un salto de linea.
Ejemplo:
define dad = Character("Dad", color= "#0cf947")
define mom = Character("Mom", color= "#0cf957")".

- 1 archivo que contengan los nombres de los personajes en ingles.
- 1 archivo que contengan los nombres de los personajes en español.

¿Que opinas?

Seria mejor de esa forma dado que los parametros de los "Character" pueden variar.

Aunque quizás lo haga como un programa independiente y no lo junte con el otro.
 
Last edited:
5.00 star(s) 19 Votes