LISTA DE JUEGOS EN ESPAÑOL/SPANISH GAMES

5.00 star(s) 19 Votes

nick_7

Member
Apr 30, 2021
401
2,777
Hola de nuevo voy a poner las traducciones que ya hize y que voy a subir mañana
Luke's Way [v0.26.1] [Evil User]
Cosplay Therapy [v0.1.3] [Danlorn]
Breeding Island 3 ~The Return~ [Ch.3] [ZaneSFM] 1 y 2

y tambien estoy haciendo
Timeless Island [v0.4.4] [Arioh Daerthe]
Life of Desmond [v0.6.4] [Badvador]

y voy hacer otras 3 mas tarde bueno eso es todo que tengan buen dia o noche
tratare actualizar mi traduccion del juego https://f95zone.to/threads/graduated-v0-27-wang-wei-gong.31029/ si no tengo problema lo subire hoy a la noche o mañana
 

django009

Member
Jun 29, 2017
461
1,911
tengo un problema no se si mi lapto o mi interne pero siempre llega a 95%
n.png
con blo de nota cuando es de esa cantida llega asta hay y con word hace lo mismo.
solo me faltan esos dos si alguien me puede ayudar
 

Tsutomu1983

Newbie
Sep 7, 2020
65
134
tengo un problema no se si mi lapto o mi interne pero siempre llega a 95%
View attachment 1336003
con blo de nota cuando es de esa cantida llega asta hay y con word hace lo mismo.
solo me faltan esos dos si alguien me puede ayudar
Amigo, me pasaba lo mismo, pero me dí cuenta que era por tamaño del archivo de texto, por lo comencé a hacerlos de 10000 lineas cada archivo y ya no tuve mas problemas, sé que es tedioso, pero igual sirve
 
  • Like
Reactions: django009

pablo.1297

Member
Jan 2, 2019
339
1,147
Amigo, me pasaba lo mismo, pero me dí cuenta que era por tamaño del archivo de texto, por lo comencé a hacerlos de 10000 lineas cada archivo y ya no tuve mas problemas, sé que es tedioso, pero igual sirve
Creo que depende del internet también, el mío es una caca y se corta cada dos por tres y si tarda mucho en traducirlo queda colgado también
 
  • Like
Reactions: django009

CAT0X0

Active Member
Jul 26, 2019
658
3,375
Creo que a veces el número de palabras que traduce sin problemas depende de la IP (textos con más palabras para IPs de países del 1er mundo y con menos para el resto, al menos en horas donde se encuentra muy requerido ese servidor gratuito). Por lo que en lugar de dividirlo en pocos txt con muchas palabras, conviene hacerlo en más txt con menos. Con alrededor de 25000 palabras por txt no suele tildarse al traducirlo. También puedes probar dividir el txt que no termino de traducir en dos, usando el número de párrafos que tiene como referencia. Tampoco que complete el 100% es siempre garantía, si por ejemplo pega un salto del 50% al 90%, en lugar de hacerlo gradualmente. Porque algunas veces cuando muestra saltos bruscos en el porcentaje traducido, si abres luego ese txt tras descargarlo, encuentras que una parte de los textos al final no los tradujo.
 

ossanchez6

Newbie
Oct 17, 2019
58
377
Imaginen si hacemos un discord donde estén todos los traductores que están acá, con sus traducciones, estaría re piola (sin fines de lucro obviamente)
Te apoyo, seria mas organizados y se pueden crear canales segun gustos, ejemplo NTR, Female Protagonist o cosas asi,
Tambien se podria organizar por traductor.
 
  • Like
Reactions: django009
5.00 star(s) 19 Votes