Certainly, I found in Japanese tone is far more important than it is in English cause of how wide the meaning of a word changes. At least in my amateur at best understanding of the language so far. Slow and steady learning.English is also that way...context can change the meaning of the words. I would assume many other languages are that way, as well. Placing proper emphasis on words is something a lot of Americans seem to struggle with, though....even those who are born into it. A lot of times, this is due to sheer laziness. But, in a language with so many words with multiple meanings and multiple spellings, context means a lot.
English is easily one of the hardest if not THE hardest to master. It is thankfully my mother tongue, and I do try my best to use it well, but my study of other languages has shown me how much of an absolute shitfest English is under the hood, but at the same time that shitfest allows for some really cool things to happen in the language.