I swear to god if I have to read "vice versa" one more time I'm gonna lose it.
It doesn't mean what you think it means.
You use it (way too often btw) to say "quite the opposite", as in, for example, "his words didn't scare me. Vice versa", implying she was turned on by those words.
Vice versa is used more like "interchangeably", when a statement but also the opposite of the statement can be true. As in, "This lead to a whole new dynamic between us. I knew I could dominate him, and vice versa" [and he could also dominate me].
The awkward English is bearable, but this, man...