BarionZakalao
New Member
- Jul 3, 2023
- 7
- 0
- 125
where do you put the save data? I can't continue from where I was transferring the save data to the patched location
Sorry to bother ya with thisStart the .exe and choose the first option if it is the physical version or the second if it is the digital version, choose the place where to install the DLC where the game is located and accept. The DLC adds files and does not overwrite so the English translation works but the new content is not translated
Good day Kamy, would it be possible for you to share the method as how to extract the l2d's from the xp3?I'm working on the animations but it will take time
wont work for me I'm using ryuugames download for the base game how do I apply the dlc patch for that?You must be registered to see the links
The translation of Sugoi Visual Novels has been updated and now also includes the DLC.
You download the DLC and install it wherever you have the game and that's it.wont work for me I'm using ryuugames download for the base game how do I apply the dlc patch for that?
did the guide for the patch said game folder there was no game folderYou download the DLC and install it wherever you have the game and that's it.
Aight fixed all issuesSo the game works perfectly even the dlc now
But only if i turn animations off
When i turn em on the game jusz black screens
Anyone knows a fix to it?
Im on winlator
Ryuugames Download comes with v54050_en and I put the files in there and nothing happeneddid the guide for the patch said game folder there was no game folder
did what I had to still wont work
JjjjTitle: Motto! Haramase! Honoo no Oppai Isekai Oppai Bunny Gakuen!
Developer website:You must be registered to see the links
OS: Windows
Language: Japanese
View attachment 4771460
May I ask, if and how were you able to extract the japanese script files from the game? I've tried to unpack the scn.xp3 file for it using garbro and other tools but I only get what I assume are encrypted files. I ran into the same issue with the previous maid game and I can't figure out if there is a solution or some other workaround.No, I use my own scripts. There are open source projects that do this already tho e.g.You must be registered to see the linksorYou must be registered to see the links.
I usedMay I ask, if and how were you able to extract the japanese script files from the game? I've tried to unpack the scn.xp3 file for it using garbro and other tools but I only get what I assume are encrypted files. I ran into the same issue with the previous maid game and I can't figure out if there is a solution or some other workaround.
ryuugames is using my translation and I did not translate append content (Additional scenario for the school chairman, mother and side character blowjob animations, afaik). The lesson here is to wait a bit before translating otherwise you get lazy and never handle updates or additional content.Anyone have the issue where some event scenes are still in japanese with the en_translations. The game updated to patch 1.03 with the append bonus dlc. I have the ryuugames en translation patch installed, but it seems some translation scenes are broken. I have a separate folder with version 1.0 and all scenes seem to be normal with english translations. This doesnt include the append bonus content since the ryuu patch doesnt cover those, but for some scenes with the mothers, some CG events are back in japanese and some are in english. Ideally I would rather use ryuu's translations, but worst case I can go back to SVN.
Thank you for your effort though. Compared to the SVN translations it was easier to understand in certain scenes. My question though is why would old scenes break if all they did was add new append content. Wouldnt the translation patch still work up to append?To make it clear why I didn't update: it is 3-5 hours of work for less than 30m of content. (extracting the files again, checking for differences, AI translating the different/append content, testing)
Then the patch did more than just add append content. No way to know without checking what files were changed.Thank you for your effort though. Compared to the SVN translations it was easier to understand in certain scenes. My question though is why would old scenes break if all they did was add new append content. Wouldnt the translation patch still work up to append?
In that case, would you happen to know if your translation patch works with version 1.03 if I were to remove just the append dlc? Since due to the red screen issue that popped up, the main site provided a patch file to fix the situation.Then the patch did more than just add append content. No way to know without checking what files were changed.