Trope95

Engaged Member
Game Developer
Apr 11, 2022
2,728
16,755
The animations are not compatible due to the aspect ratio of the image, my fault for my monitor when making a screenshot when reducing the image I have 300x168 left if I want to introduce the animation (This is not a problem since you can create gif with bigger size the only problem is that some users can only use 1-3 depending on their range in F95), but Tropecita you have to make Dapnhe more photogenic, her sister has many good scenes to make a gif :ROFLMAO:

On my test1 is simple crop the image and reduce the size without losing sharpness, in my test 2 I have removed the background and I have put a black template ,a semi-animated frame and changing the appearance and timing of Dapnhe's letters etc, etc.
And at the end of test 3 the daphne project is dead, I continue with her Erika, she has images with better lighting and is more photogenic :ROFLMAO:
But next time I'll do simpler animations yesterday I wasted 4 hours and the problem was in the automatic scaling when reducing the image...:rolleyes::ROFLMAO:
I'm semi-analphabet regarding photoshop but, as I have the original PNGs stored, if you need any cropped image, just tell me the size you need and I can try to get you what you need.
Thanks for the effort!
 
  • Red Heart
Reactions: myukimo

myukimo

Member
Nov 18, 2021
346
300
I'm semi-analphabet regarding photoshop but, as I have the original PNGs stored, if you need any cropped image, just tell me the size you need and I can try to get you what you need.
Thanks for the effort!
the normal size would be 300x125 at least a good image of Daphne if I would like to have it.
Daphne_Fan1.png
The best images of Dapnhe are found in this scene and improving the sharpness is somewhat difficult at the end of the gif it looks like a fake sunset, a sunset for a redhead is fine, but there is already a gif like this from another game and I don't want to copy
 
  • Like
Reactions: Trope95

Shawnchapp

Engaged Member
Modder
Feb 13, 2018
2,069
6,039
Where's this place if you don't mind telling us? Asking for a friend :BootyTime:
Because i like to know the people im with... just becuase i like to know their past doesn't mean i want the actual details.. like ya know the number of people they been with is ok but i would never ask for detail of what they did in bed.

and I'm in Canada Lol half the people i know are in poly relationships Lol

With the patch it wouldn't have a lot of sense for Erika and Daphne to be clones, as Norah was pregnant when the plane crash happened, and the patch makes the family... a family.
thats fair, i honestly don't remember much of the intro if im honest.. i basically glossed it over as another "insert reason as to why daddy is gone" and didn't really pay attnetion to much to it Lol
 
  • Like
Reactions: Trope95

d_pedestrian

Engaged Member
Jul 18, 2020
2,072
8,620
Because i like to know the people im with... just becuase i like to know their past doesn't mean i want the actual details.. like ya know the number of people they been with is ok but i would never ask for detail of what they did in bed.

and I'm in Canada Lol half the people i know are in poly relationships Lol
I can understand your reason but can't say I'm convinced to do the same. As per my views it's better to know the least as long as they don't carry any STDs and their nudes/porn ain't floating around internet :LOL: . Knowing their body count won't do me any good.
 

Shawnchapp

Engaged Member
Modder
Feb 13, 2018
2,069
6,039
I can understand your reason but can't say I'm convinced to do the same. As per my views it's better to know the least as long as they don't carry any STDs and their nudes/porn ain't floating around internet :LOL: . Knowing their body count won't do me any good.
its go to know their experience level. IMHO,


TropecitaGames

just finished the game not bad could use another proof reader (nothing to bad tho) a few mis tranaltions (i assume) only 2 that really stuck out to me tho

1: (which seems to happen alot with Spanish to English)
"She puts her finger into her sex" Always refer to a girls vagina as, "vagina", "pussy" or "cunt" never "sex" i'm sure in Spanish it sounds fine but in English its just not natural to refer to ones sexual organ as "sex".

2:
1667848696567.png


you're looking for "last night" (past tense) ,"tonight" means the night coming up (future tense) never the past night, i assume it was just a typo at first but it happen like 4 times right after so i assume again a translation error cause i know some languages just use one word for Past, Present, and Future tenses. ( i know nothing of Spanish so i could be wrong here Lol)

In file "C07AEN" Lines: 307, 456, 712, 850, and 1147
 
Last edited:
  • Like
Reactions: myukimo

Trope95

Engaged Member
Game Developer
Apr 11, 2022
2,728
16,755
the normal size would be 300x125 at least a good image of Daphne if I would like to have it.
View attachment 2153099
The best images of Dapnhe are found in this scene and improving the sharpness is somewhat difficult at the end of the gif it looks like a fake sunset, a sunset for a redhead is fine, but there is already a gif like this from another game and I don't want to copy
I'll try to provide you a couple of good Daphne images at 300x125 tomorrow

its go to know their experience level. IMHO,


TropecitaGames

just finished the game not bad could use another proof reader (nothing to bad tho) a few mis tranaltions (i assume) only 2 that really stuck out to me tho

1: (which seems to happen alot with Spanish to English)
"She puts her finger into her sex" Always refer to a girls vagina as, "vagina", "pussy" or "cunt" never "sex" i'm sure in Spanish it sounds fine but in English its just not natural to refer to ones sexual organ as "sex".

2:
View attachment 2153539


you're looking for "last night" (past tense) ,"tonight" means the night coming up (future tense) never the past night, i assume it was just a typo at first but it happen like 4 times right after so i assume again a translation error cause i know some languages just use one word for Past, Present, and Future tenses. ( i know nothing of Spanish so i could be wrong here Lol)

In file "C07AEN" Lines: 307, 456, 712, 850, and 1147
Thanks for the tips. I'll fix the mistakes right now and they will make the game in 0.8 (or 0.7B if I have to recompile it, as I released it today)
In Spanish "Esta noche" (tonight) can be used to speak of the last night or the night coming up, the verb gives the clue to what night the speaker refers to, so I just learned something else.
Upgrading my English thanks to a porn game, if my mother could see me... :D
 
Last edited:
  • Red Heart
Reactions: myukimo

Shawnchapp

Engaged Member
Modder
Feb 13, 2018
2,069
6,039
I'll try to provide you a couple of good Daphne images at 300x125 tomorrow


Thanks for the tips. I'll fix the mistakes right now and they will make the game in 0.8
Ya wait for next release, not big issues so not worthy of a "hot" fix Lol just something to keep in mind/ pass onto the wife (who i assume is doing the proof reading/English version)

" as I released it today "

oh 7b out? whens the public release if you don't mind me asking?
 
  • Like
Reactions: Trope95

Trope95

Engaged Member
Game Developer
Apr 11, 2022
2,728
16,755
Ya wait for next release, not big issues so not worthy of a "hot" fix Lol just something to keep in mind/ pass onto the wife (who i assume is doing the proof reading/English version)

" as I released it today "

oh 7b out? whens the public release if you don't mind me asking?
My poor wife does the proofreading on the Spanish version, and changes the women's dialogues when an "A woman never would say something like that or wouldn't say it in that way" situation arises; her English skills are even worst than mine. The second proofreading in English (after mine) is done by my stepson and the girl Erika is loosely based.
The tier cycle is (initially it was scheduled to begin on November 8th):
Martha's savior: November 7
Norah's favorite: November 11
Emma's own: November 14
Daphne's teacher: November 17
Erika's knight in shining armor: November 20
Scarlett's first love: November 23
The public versions should be published on the 25th or the 26th (25th if that day I do home office or 26th if I don't)
 

Shawnchapp

Engaged Member
Modder
Feb 13, 2018
2,069
6,039
My poor wife does the proofreading on the Spanish version, and changes the women's dialogues when an "A woman never would say something like that or wouldn't say it in that way" situation arises; her English skills are even worst than mine. The second proofreading in English (after mine) is done by my stepson and the girl Erika is loosely based.
The tier cycle is (initially it was scheduled to begin on November 8th):
Martha's savior: November 7
Norah's favorite: November 11
Emma's own: November 14
Daphne's teacher: November 17
Erika's knight in shining armor: November 20
Scarlett's first love: November 23
The public versions should be published on the 25th or the 26th (25th if that day I do home office or 26th if I don't)

ah so T-minus 18 days awesome... ya i checked out your patroen but when greeted with "join for $71/month to continue reading" i noped the fuck right out there (no offense) i like the game but not $70+ a month Lol i won't even pay more then $30 fior a AAA game for context Lol
 
  • Haha
Reactions: Trope95

Trope95

Engaged Member
Game Developer
Apr 11, 2022
2,728
16,755
ah so T-minus 18 days awesome... ya i checked out your patroen but when greeted with "join for $71/month to continue reading" i noped the fuck right out there (no offense) i like the game but not $70+ a month Lol i won't even pay more then $30 fior a AAA game for context Lol
That's because the 71 CADs are equivalent to the upper tier right now, and the last update is only available for that tier. The company I work for has a branch office in Montreal, and I manage the purchases for that office (and 40 more abroad). When I do the purchases sometimes my mind hasn't switched from € to CAD (or CLP for example), I see the prices and I get a heart stroke!
 
  • Like
Reactions: Shawnchapp

Shawnchapp

Engaged Member
Modder
Feb 13, 2018
2,069
6,039
That's because the 71 CADs are equivalent to the upper tier right now, and the last update is only available for that tier. The company I work for has a branch office in Montreal, and I manage the purchases for that office (and 40 more abroad). When I do the purchases sometimes my mind hasn't switched from € to CAD (or CLP for example), I see the prices and I get a heart stroke!
Lol ya we kinda get shafted with conversion rate, regional pricing usually works better Lol sadly sites like patron seems to just do flat conversion rate and doesn't offer regional pricing (unless its changed since it been years since i last looked into it)

i mean the brits get shalfted with regional pricing tho for example a game worth $60 USD is worth £60 so basically the end paying about $70 USD instead. vs if it was flat conversion which would be around £50 so the get shafted about £20 Lol
 
Last edited:
  • Like
Reactions: Trope95

Trope95

Engaged Member
Game Developer
Apr 11, 2022
2,728
16,755
Lol ya we kinda get shafted with conversion rate, regional pricing usually works better Lol sadly sites like patron seems to just do flat conversion rate and doesn't offer regional pricing (unless its changed since it been years since i last looked into it)

i mean the brits get shalfted with regional pricing tho for example a game worth $60 USD is worth £60 so basically the end paying about $70 USD instead. vs if it was flat conversion which would be around £50 so the get shafted about £20 Lol
Yeah, I buy locally when I can, be it Canada, UK, USA or Kenya. If not, the customs crush my budget.
It seems that Patreon has a dynamic conversion rate right now, but not a "today value". They update the conversion from time to time. When I began, for example, the 10 € tier were 13 USD and now its 10.50 USD
 

myukimo

Member
Nov 18, 2021
346
300
I'll try to provide you a couple of good Daphne images at 300x125 tomorrow
This is Daphne's failed one in case anyone likes it. But people get very excited to do this, with a video editor and mixing the image is easier. o_O:ROFLMAO:
The size does not matter, in the end I will do it differently
DAPHNE_1.gif
 
Last edited:
  • Red Heart
Reactions: Trope95

Shawnchapp

Engaged Member
Modder
Feb 13, 2018
2,069
6,039
and what do you achieve after knowing their experience level? Does it make you like them more if they have more experience? Are you into experienced women?
For me it gives me a good understanding of have to act in the bedtime for the first time like for example if they have like no experinces i would take it very slow but if they have tons i know i can "spice" it up abit thats just one example... if you don't like knowing anything about partners thats ok some of us do... but i also just like to know for comparison reason Lol
 
  • Like
Reactions: Trope95

Horny Toad

Member
May 23, 2019
444
783
I'll try to provide you a couple of good Daphne images at 300x125 tomorrow


Thanks for the tips. I'll fix the mistakes right now and they will make the game in 0.8 (or 0.7B if I have to recompile it, as I released it today)
In Spanish "Esta noche" (tonight) can be used to speak of the last night or the night coming up, the verb gives the clue to what night the speaker refers to, so I just learned something else.
Upgrading my English thanks to a porn game, if my mother could see me... :D
One thing I noticed is the upside down "!" at the beginning of a sentence a couple of times. Sorry, I don't know what exactly that means in Spanish (extra !?) but it's not used in English. That's the only thing that I can recall now that should be corrected. Otherwise, enjoyable game to play. Like how clones are in both versions of the story (I only play the non-patched version).
 
  • Like
Reactions: Trope95

Trope95

Engaged Member
Game Developer
Apr 11, 2022
2,728
16,755
So much time without seeing both of you on this thread, Horny Toad and JoeTheMC84! Welcome back again!

One thing I noticed is the upside down "!" at the beginning of a sentence a couple of times. Sorry, I don't know what exactly that means in Spanish (extra !?) but it's not used in English. That's the only thing that I can recall now that should be corrected. Otherwise, enjoyable game to play. Like how clones are in both versions of the story (I only play the non-patched version).
The ¡¿ symbols are almost exclusive to Spanish (like the ñ) and influenced languages (Catalan and Galician have them as optional, but at least in Catalan no one uses them). They only mark the start of the exclamative/interrogative clause. They are so ingrained in our minds that when I write in another language that doesn't have them (Catalan, English, or Italian) sometimes they slip. I will do a search in the text to delete them. Thanks for the tip.
Edit: I've found 4 occurrences of it, and all of them were ¡XXX! or ¿XXX? (where XXX was a variable). My brain didn't register them as the "rest of the sentence" (the variable) didn't need to be translated. Fixed and they won't appear on 0.8 (or 0.7B if I need to recompile it)
If someone is interested, explains it better than I can.

I'm glad you're enjoying the game so far. The clones' story arc is the main background story of My Dorm (it's not only there to bend Patreon rules) so if I removed it from the game in any of their versions, it would also remove all the sense from the story.


Finally got a chance to play the latest update, and it was great, can't wait for the next one.
I'm happy you enjoyed it! This story needed a little pause in harem building to do a little family bonding. The next one has some surprises in store!
 
Last edited:

Tiur

Well-Known Member
Nov 13, 2021
1,210
3,331
"She puts her finger into her sex" Always refer to a girls vagina as, "vagina", "pussy" or "cunt" never "sex" i'm sure in Spanish it sounds fine but in English its just not natural to refer to ones sexual organ as "sex".
I don't agree with this at all. Using "her sex" as a euphemism for pussy is not at all uncommon in English. It's used heavily in romance novels, for instance, or anywhere where the writer is trying to be a little classier or less vulgar.
 
  • Like
Reactions: Trope95
4.00 star(s) 120 Votes