VN Ren'Py My spanish automatic translations-Mis traducciones automáticas al español

5.00 star(s) 15 Votes

dante86

Active Member
Jun 30, 2018
954
363
alguno esta traduciendo la copia sin hermana gata de my new family: Lost & Found [v0.5] [Jun1or72] ?
 

carlesdp04

Member
Nov 15, 2019
100
361
Una pregunta ♋︎ PaℓØsℓi☢s ♋︎

No se si te molesto pero esque estoy teniendo problemas para traducir juegos rpgm y no se si me podrias dar una ayudita si es demasiado perdon por la petición y pues lo retiro:love::cry:

y si lo has notado no tengo ni puta idea de mencionar a alguien xd:poop:
 

carlesdp04

Member
Nov 15, 2019
100
361
Te lo escribo por aqui y ya esta xd

Primera pregunta: ¿como cojones haces para que el texto no se salga del cuadro?

Segunda pregunta: ¿estaba traducciendo este juego
Kingdom Queens, Princesses & Whores
y da error en las imagenes y ni me deja abrir el menu ns si es algo del juego base o es culpa de la traduccion?

Tercera pregunta: ¿que significa cuando sale en traslator++ en un cuadro sale en un color azul el rojo me supongo que es un error pero ni puta idea?

Cuarta pregunta: ¿cuando abecés sale el archivo traslation.trans y no en dentro de www/data se cambian lo archivos que hago?

Quinta y ultima pregunta: ¿porque cuando lo traduzco y lo pongo sale en ingles lo que representa que he traducido?

Perdon por todas esas preguntas si me ayudas te lo agradecería mucho
 

Deleted member 4812744

Well-Known Member
Apr 8, 2022
1,016
12,003
Te lo escribo por aqui y ya esta xd

Primera pregunta: ¿como cojones haces para que el texto no se salga del cuadro?

Segunda pregunta: ¿estaba traducciendo este juego
Kingdom Queens, Princesses & Whores
y da error en las imagenes y ni me deja abrir el menu ns si es algo del juego base o es culpa de la traduccion?

Tercera pregunta: ¿que significa cuando sale en traslator++ en un cuadro sale en un color azul el rojo me supongo que es un error pero ni puta idea?

Cuarta pregunta: ¿cuando abecés sale el archivo traslation.trans y no en dentro de www/data se cambian lo archivos que hago?

Quinta y ultima pregunta: ¿porque cuando lo traduzco y lo pongo sale en ingles lo que representa que he traducido?

Perdon por todas esas preguntas si me ayudas te lo agradecería mucho
te respondo rápido

yo no uso Translator++

no tengo ni idea

lo siento
 

szemer

Newbie
Jul 25, 2020
23
40
Te lo escribo por aqui y ya esta xd

Primera pregunta: ¿como cojones haces para que el texto no se salga del cuadro?

Segunda pregunta: ¿estaba traducciendo este juego
Kingdom Queens, Princesses & Whores
y da error en las imagenes y ni me deja abrir el menu ns si es algo del juego base o es culpa de la traduccion?

Tercera pregunta: ¿que significa cuando sale en traslator++ en un cuadro sale en un color azul el rojo me supongo que es un error pero ni puta idea?

Cuarta pregunta: ¿cuando abecés sale el archivo traslation.trans y no en dentro de www/data se cambian lo archivos que hago?

Quinta y ultima pregunta: ¿porque cuando lo traduzco y lo pongo sale en ingles lo que representa que he traducido?

Perdon por todas esas preguntas si me ayudas te lo agradecería mucho
Solo puedo responder la primera pregunta. Tienes que verificar línea por línea para que envíes a la siguiente línea la palabra que se sale del recuadro.

Por ejemplo imagina que el recuadro solo dejara que la anterior frase llegara hasta la palabra primera, entonces tienes que hacer esto.

Solo puedo responder la primera
pregunta. Tienes que verificar
línea por línea para que envíes
a la siguiente línea la palabra que
se sale del recuadro.

Tendrías que colocar el texto así en el translator para que no se salga del recuadro.

Sobre los errores de imágenes, tienes que verificar si has traducido los nombres de las imágenes con el translator, porque eso puede causar ese tipo de errores.
 
Last edited:

dante86

Active Member
Jun 30, 2018
954
363
Pale Carnations [Ch. 4 Update 1] [Mutt & Jeff]
Grandma's House [v0.16] [Moonbox]

estan traduciendo?
 
  • Like
Reactions: joni51
5.00 star(s) 15 Votes