Probably should mention I'm working on this one for a fan-translation.
I've got the bugs and problems with the names down - there are a few places, mostly AP text, where the actor names can crash the game. Similarly, the enemies' names do the same if the folders aren't named accordingly as well, so that's been a minor setback for me.
Man, it's a lot of fun to play and translate, but it's a REALLY long game to translate.
There are so many smaller H-scenes to translate that are duplicated over and over again in regards to art, which is incredibly frustrating since it isn't especially interesting to translate (or even play through).